Kofs - Là-haut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kofs - Là-haut




Là-haut
Up There
Kofs
Kofs
Seul, solo, wahdi
Alone, solo, wahdi
Laissez moi seul dans mon trou (seul)
Leave me alone in my hole (alone)
Je ne veux que personne vienne me voir (jamais)
I don't want anyone to come see me (never)
Oui je suis bien dans le noir (ouais)
Yeah, I'm good in the dark (yeah)
Bébé mon cœur il est mort (dead)
Baby, my heart is dead (dead)
J'ai pas vu venir l'ennemie (non)
I didn't see the enemy coming (no)
Les traîtres viennent souvent de la miff (putain)
Traitors often come from the crew (damn)
Bientôt je repars à mon bled
Soon I'm going back to my country
Oui j'ai de la famille dans le riff (au maroc)
Yeah, I have family in the Rif (in Morocco)
Je remercie Dieu tous le jours
I thank God every day
Hamdouli'Allah je ne suis pas un autiste (Hamdouli'Allah)
Hamdouli'Allah I'm not autistic (Hamdouli'Allah)
On choisi pas sa famille sinon papa serait Rothschild
We don't choose our family, otherwise dad would be Rothschild
Dis moi qui pense me connaitre (il)
Tell me who thinks they know me (he)
Qui pourra te dire qui je suis (il)
Who can tell you who I am (he)
J'suis choqué de mes amis
I'm shocked by my friends
Tu sauras jamais ce que je sais
You'll never know what I know
Si ça se déchire à Marseille
If things are falling apart in Marseille
Wallah qu'c'est pour des raison à 800 (meme pas)
Wallah it's for reasons at 800 (not even)
Ils enlèvent la vie à tout va
They take lives without hesitation
Et wallah qu'ils ont pas peur du tout-puissant (starfouallah)
And wallah they're not afraid of the Almighty (starfouallah)
Ils ont tué mon poto (ouais)
They killed my homie (yeah)
Je m'en remettrai jamais (rahmet allah)
I'll never get over it (rahmet allah)
Les mecs qui te lèvent la vie
The guys who take your life
C'est ceux que tu vas croiser au jamae3
Are the ones you'll meet at the mosque
Des couteaux dans le dos maintenant je fais avec
Knives in the back, now I deal with it
Je sais quand j'vais mourir y en a qui feront la fête
I know when I'm gonna die, some people will celebrate
Une rafale dans mon corps maman non ne pleure pas
A burst in my body, mom, no, don't cry
Je serai mieux là-haut la terre ne me vas pas
I'll be better off up there, the earth doesn't suit me
Ils ont tué mon pote du mal à s'en remettre
They killed my friend, it's hard to recover
Je n'veux même pas savoir qu'il y a donner le corps
I don't even want to know that there's a body to give
J'aimerais que ça s'arrête mais j'ai pas le remède
I wish it would stop, but I don't have the remedy
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Demande-moi qui veut ton malheur (dis moi)
Ask me who wants your misfortune (tell me)
Je donnerai le nom de tes potes (tous)
I'll give you the names of your friends (all of them)
Je t'donnerai le nom de tes frères
I'll give you the names of your brothers
Même de celle-là qui t'a donné la dot (t'imagine)
Even the one who gave you the dowry (imagine)
Mama nous a éduqué (wallah)
Mama raised us (wallah)
Mais c'est nous qui partait en couille (c'est nous frère)
But we were the ones who went astray (it's us, brother)
On partait voler des voitures khey quand dois-tu partir en cours?
We were stealing cars, khey, when are you supposed to go to school?
Je demande à Dieu qui me guide (inchallah)
I ask God to guide me (inchallah)
La marche arrière est cassé (dommage)
The reverse gear is broken (too bad)
Je voulais que la juge elle m'acquitte
I wanted the judge to acquit me
Ils m'enlevaient mes lacets (en garde a vue)
They took away my shoelaces (in custody)
On a grandi dans la Hess (ouais)
We grew up in the projects (yeah)
On s'en bat les couilles de la mode (j'te jure)
We don't give a damn about fashion (I swear)
J'arrête de traîner au tiecks
I stopped hanging out at the block
Depuis un moment gros ça pue la mort
For a while now, it stinks of death
Je me suis mélangé à eux (ouais)
I mixed with them (yeah)
Crois-moi j'aurais pas
Believe me, I shouldn't have
Ouais la kalash est payante les balles sont payantes
Yeah, the Kalash is expensive, the bullets are expensive
Mais ta mort et gratuite
But your death is free
Qui veut nous mettre à l'amende (dis moi)
Who wants to fine us (tell me)
Me pousser à faire une bêtise (dis moi)
Push me to do something stupid (tell me)
Gros on ne fait pas les voyous
Bro, we don't play thugs
Mais on n'est pas de victimes
But we're not victims
Des couteaux dans le dos maintenant je fais avec
Knives in the back, now I deal with it
Je sais quand j'vais mourir y en a qui feront la fête
I know when I'm gonna die, some people will celebrate
Une rafale dans mon corps maman non ne pleure pas
A burst in my body, mom, no, don't cry
Je serai mieux là-haut la terre ne me vas pas
I'll be better off up there, the earth doesn't suit me
Ils ont tué mon pote du mal à s'en remettre
They killed my friend, it's hard to recover
Je n'veux même pas savoir qu'il y a donner le corps
I don't even want to know that there's a body to give
J'aimerais que ça s'arrête mais j'ai pas le remède
I wish it would stop, but I don't have the remedy
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas, ne pleure pas
Auntie, no, don't cry, don't cry
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Tata non ne pleure pas ton fils est mieux là-haut
Auntie, no, don't cry, your son is better off up there
Ne pleure pas, ne pleure pas
Don't cry, don't cry





Writer(s): comm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.