Paroles et traduction Kofs - Là-haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul,
solo,
wahdi
Alone,
solo,
wahdi
Laissez
moi
seul
dans
mon
trou
(seul)
Leave
me
alone
in
my
hole
(alone)
Je
ne
veux
que
personne
vienne
me
voir
(jamais)
I
don't
want
anyone
to
come
see
me
(never)
Oui
je
suis
bien
dans
le
noir
(ouais)
Yeah,
I'm
good
in
the
dark
(yeah)
Bébé
mon
cœur
il
est
mort
(dead)
Baby,
my
heart
is
dead
(dead)
J'ai
pas
vu
venir
l'ennemie
(non)
I
didn't
see
the
enemy
coming
(no)
Les
traîtres
viennent
souvent
de
la
miff
(putain)
Traitors
often
come
from
the
crew
(damn)
Bientôt
je
repars
à
mon
bled
Soon
I'm
going
back
to
my
country
Oui
j'ai
de
la
famille
dans
le
riff
(au
maroc)
Yeah,
I
have
family
in
the
Rif
(in
Morocco)
Je
remercie
Dieu
tous
le
jours
I
thank
God
every
day
Hamdouli'Allah
je
ne
suis
pas
un
autiste
(Hamdouli'Allah)
Hamdouli'Allah
I'm
not
autistic
(Hamdouli'Allah)
On
choisi
pas
sa
famille
sinon
papa
serait
Rothschild
We
don't
choose
our
family,
otherwise
dad
would
be
Rothschild
Dis
moi
qui
pense
me
connaitre
(il)
Tell
me
who
thinks
they
know
me
(he)
Qui
pourra
te
dire
qui
je
suis
(il)
Who
can
tell
you
who
I
am
(he)
J'suis
choqué
de
mes
amis
I'm
shocked
by
my
friends
Tu
sauras
jamais
ce
que
je
sais
You'll
never
know
what
I
know
Si
ça
se
déchire
à
Marseille
If
things
are
falling
apart
in
Marseille
Wallah
qu'c'est
pour
des
raison
à
800
(meme
pas)
Wallah
it's
for
reasons
at
800
(not
even)
Ils
enlèvent
la
vie
à
tout
va
They
take
lives
without
hesitation
Et
wallah
qu'ils
ont
pas
peur
du
tout-puissant
(starfouallah)
And
wallah
they're
not
afraid
of
the
Almighty
(starfouallah)
Ils
ont
tué
mon
poto
(ouais)
They
killed
my
homie
(yeah)
Je
m'en
remettrai
jamais
(rahmet
allah)
I'll
never
get
over
it
(rahmet
allah)
Les
mecs
qui
te
lèvent
la
vie
The
guys
who
take
your
life
C'est
ceux
que
tu
vas
croiser
au
jamae3
Are
the
ones
you'll
meet
at
the
mosque
Des
couteaux
dans
le
dos
maintenant
je
fais
avec
Knives
in
the
back,
now
I
deal
with
it
Je
sais
quand
j'vais
mourir
y
en
a
qui
feront
la
fête
I
know
when
I'm
gonna
die,
some
people
will
celebrate
Une
rafale
dans
mon
corps
maman
non
ne
pleure
pas
A
burst
in
my
body,
mom,
no,
don't
cry
Je
serai
mieux
là-haut
la
terre
ne
me
vas
pas
I'll
be
better
off
up
there,
the
earth
doesn't
suit
me
Ils
ont
tué
mon
pote
du
mal
à
s'en
remettre
They
killed
my
friend,
it's
hard
to
recover
Je
n'veux
même
pas
savoir
qu'il
y
a
donner
le
corps
I
don't
even
want
to
know
that
there's
a
body
to
give
J'aimerais
que
ça
s'arrête
mais
j'ai
pas
le
remède
I
wish
it
would
stop,
but
I
don't
have
the
remedy
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Demande-moi
qui
veut
ton
malheur
(dis
moi)
Ask
me
who
wants
your
misfortune
(tell
me)
Je
donnerai
le
nom
de
tes
potes
(tous)
I'll
give
you
the
names
of
your
friends
(all
of
them)
Je
t'donnerai
le
nom
de
tes
frères
I'll
give
you
the
names
of
your
brothers
Même
de
celle-là
qui
t'a
donné
la
dot
(t'imagine)
Even
the
one
who
gave
you
the
dowry
(imagine)
Mama
nous
a
éduqué
(wallah)
Mama
raised
us
(wallah)
Mais
c'est
nous
qui
partait
en
couille
(c'est
nous
frère)
But
we
were
the
ones
who
went
astray
(it's
us,
brother)
On
partait
voler
des
voitures
khey
quand
dois-tu
partir
en
cours?
We
were
stealing
cars,
khey,
when
are
you
supposed
to
go
to
school?
Je
demande
à
Dieu
qui
me
guide
(inchallah)
I
ask
God
to
guide
me
(inchallah)
La
marche
arrière
est
cassé
(dommage)
The
reverse
gear
is
broken
(too
bad)
Je
voulais
que
la
juge
elle
m'acquitte
I
wanted
the
judge
to
acquit
me
Ils
m'enlevaient
mes
lacets
(en
garde
a
vue)
They
took
away
my
shoelaces
(in
custody)
On
a
grandi
dans
la
Hess
(ouais)
We
grew
up
in
the
projects
(yeah)
On
s'en
bat
les
couilles
de
la
mode
(j'te
jure)
We
don't
give
a
damn
about
fashion
(I
swear)
J'arrête
de
traîner
au
tiecks
I
stopped
hanging
out
at
the
block
Depuis
un
moment
gros
ça
pue
la
mort
For
a
while
now,
it
stinks
of
death
Je
me
suis
mélangé
à
eux
(ouais)
I
mixed
with
them
(yeah)
Crois-moi
j'aurais
pas
dû
Believe
me,
I
shouldn't
have
Ouais
la
kalash
est
payante
les
balles
sont
payantes
Yeah,
the
Kalash
is
expensive,
the
bullets
are
expensive
Mais
ta
mort
et
gratuite
But
your
death
is
free
Qui
veut
nous
mettre
à
l'amende
(dis
moi)
Who
wants
to
fine
us
(tell
me)
Me
pousser
à
faire
une
bêtise
(dis
moi)
Push
me
to
do
something
stupid
(tell
me)
Gros
on
ne
fait
pas
les
voyous
Bro,
we
don't
play
thugs
Mais
on
n'est
pas
de
victimes
But
we're
not
victims
Des
couteaux
dans
le
dos
maintenant
je
fais
avec
Knives
in
the
back,
now
I
deal
with
it
Je
sais
quand
j'vais
mourir
y
en
a
qui
feront
la
fête
I
know
when
I'm
gonna
die,
some
people
will
celebrate
Une
rafale
dans
mon
corps
maman
non
ne
pleure
pas
A
burst
in
my
body,
mom,
no,
don't
cry
Je
serai
mieux
là-haut
la
terre
ne
me
vas
pas
I'll
be
better
off
up
there,
the
earth
doesn't
suit
me
Ils
ont
tué
mon
pote
du
mal
à
s'en
remettre
They
killed
my
friend,
it's
hard
to
recover
Je
n'veux
même
pas
savoir
qu'il
y
a
donner
le
corps
I
don't
even
want
to
know
that
there's
a
body
to
give
J'aimerais
que
ça
s'arrête
mais
j'ai
pas
le
remède
I
wish
it
would
stop,
but
I
don't
have
the
remedy
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas,
ne
pleure
pas
Auntie,
no,
don't
cry,
don't
cry
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Tata
non
ne
pleure
pas
ton
fils
est
mieux
là-haut
Auntie,
no,
don't
cry,
your
son
is
better
off
up
there
Ne
pleure
pas,
ne
pleure
pas
Don't
cry,
don't
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): comm
Album
Kofs
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.