Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RJacks
prods
RJacks
prods
Masta
exclusive
Masta
exclusive
Si
j'te
fais
le
sourire,
ça
veut
pas
dire
que
j't'aime
Wenn
ich
dich
anlächle,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Que
tu
me
crois
ou
pas,
j'me
méfie
même
de
moi
Ob
du
mir
glaubst
oder
nicht,
ich
misstraue
sogar
mir
selbst
Ils
sont
venus
chez
moi,
le
matin
à
six
heures
Sie
kamen
zu
mir
nach
Hause,
morgens
um
sechs
Uhr
Je
disais
à
ma
mère
que
j'ai
rien
fait
de
mal
Ich
sagte
meiner
Mutter,
dass
ich
nichts
Böses
getan
habe
J'parle
pas
beaucoup,
j'observe
et
j'analyse
Ich
rede
nicht
viel,
ich
beobachte
und
analysiere
Je
sais
qui
sont
les
faux,
je
sais
qui
sont
les
bons
Ich
weiß,
wer
die
Falschen
sind,
ich
weiß,
wer
die
Guten
sind
Si
tu
les
essayais
pas
tous,
ma
chérie
Wenn
du
sie
nicht
alle
ausprobieren
würdest,
meine
Liebe
Tu
verras
qu'au
final,
on
n'est
pas
tous
des
cons
Wirst
du
sehen,
dass
wir
am
Ende
nicht
alle
Idioten
sind
L'oseille
ou
les
femmes
Das
Geld
oder
die
Frauen
Le
kil'
ou
le
gramme
Das
Kilo
oder
das
Gramm
Le
halal
ou
le
haram
Das
Halal
oder
das
Haram
J'ai
choisi
le
haram
Ich
habe
das
Haram
gewählt
J'ai
vendu
la
came
Ich
habe
das
Zeug
verkauft
Poto,
si
je
cane
Kumpel,
wenn
ich
sterbe
Je
m'payerai
des
flammes
Werde
ich
mir
Flammen
bezahlen
(Je
m'payerai
des
flammes)
(Werde
ich
mir
Flammen
bezahlen)
J'me
levais
à
six
du
mat'
pour
avoir
le
frigo
plein
Ich
stand
um
sechs
Uhr
morgens
auf,
damit
der
Kühlschrank
voll
ist
Maman
faisait
ce
qu'elle
pouvait,
j'n'avais
pas
de
Philipp
Plein
Mama
tat,
was
sie
konnte,
ich
hatte
kein
Philipp
Plein
On
a
charbonné,
cogné,
donné,
tout
ça
pour
le
pain
Wir
haben
geschuftet,
geschlagen,
gegeben,
all
das
für
das
Brot
À
l'époque,
j'faisais
de
la
peine,
mec,
j'sais
pas
si
tu
t'en
rappelles
Damals
tat
ich
einem
leid,
Mann,
ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
Si
j'ai
fauté,
pardonne-moi,
pardonne-moi
Wenn
ich
gesündigt
habe,
verzeih
mir,
verzeih
mir
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Verzeih
mir,
verzeih
mir
Mais
ne
deviens
pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Aber
werde
nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Si
j'ai
fauté,
pardonne-moi,
pardonne-moi
Wenn
ich
gesündigt
habe,
verzeih
mir,
verzeih
mir
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Verzeih
mir,
verzeih
mir
Mais
ne
deviens
pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Aber
werde
nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
On
voulait
leur
tendre
la
main,
ils
nous
ont
critiqués
Wir
wollten
ihnen
die
Hand
reichen,
sie
haben
uns
kritisiert
On
voulait
leur
faire
du
bien
mais
ces
bâtards,
ils
ont
tout
niqué
Wir
wollten
ihnen
Gutes
tun,
aber
diese
Bastarde,
sie
haben
alles
kaputt
gemacht
Des
gifles
dans
leur
gueule,
pour
eux
ça
suffit
pas
Ohrfeigen
in
ihre
Fresse,
für
sie
reicht
das
nicht
Et
trahir
ton
ami,
pour
moi,
ça
ne
se
fait
pas
Und
seinen
Freund
verraten,
das
macht
man
meiner
Meinung
nach
nicht
Si
deux
frères
se
battent
devant
moi,
je
sépare
Wenn
sich
zwei
Brüder
vor
mir
streiten,
trenne
ich
sie
Et
le
dîn
ou
le
haram,
moi
perso,
j'incite
pas
Und
zur
Religion
oder
zum
Haram,
ich
persönlich,
stifte
ich
nicht
an
En
ce
moment,
j'suis
perdu,
les
frères,
aidez-moi
Im
Moment
bin
ich
verloren,
Brüder,
helft
mir
Vous
ne
savez
pas
ce
qu'ils
me
disent
de
faire,
mes
démons
Ihr
wisst
nicht,
was
sie
mir
sagen
zu
tun,
meine
Dämonen
J'pense
à
ma
mère,
j't'avoue,
ça
fait
des
mois
Ich
denke
an
meine
Mutter,
ich
gestehe
dir,
seit
Monaten
Des
mois,
des
mois
qu'elle
a
pas
vu
son
imam
Monate,
Monate,
dass
sie
ihren
Imam
nicht
gesehen
hat
Pardonne-moi,
j'te
jure,
j'm'en
veux
pour
toutes
les
embrouilles
Verzeih
mir,
ich
schwöre
dir,
ich
mache
mir
Vorwürfe
wegen
all
der
Streitereien
Si
j'réponds
pas,
c'est
que
j'ai
laissé
mon
tél'
dans
la
fouille
Wenn
ich
nicht
antworte,
liegt
das
daran,
dass
ich
mein
Handy
bei
der
Durchsuchung
gelassen
habe
J'me
levais
à
six
du
mat'
pour
avoir
le
frigo
plein
Ich
stand
um
sechs
Uhr
morgens
auf,
damit
der
Kühlschrank
voll
ist
Maman
faisait
ce
qu'elle
pouvait,
j'n'avais
pas
de
Philipp
Plein
Mama
tat,
was
sie
konnte,
ich
hatte
kein
Philipp
Plein
On
a
charbonné,
cogné,
donné,
tout
ça
pour
le
pain
Wir
haben
geschuftet,
geschlagen,
gegeben,
all
das
für
das
Brot
À
l'époque,
j'faisais
de
la
peine,
mec,
j'sais
pas
si
tu
t'en
rappelles
Damals
tat
ich
einem
leid,
Mann,
ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
Si
j'ai
fauté,
pardonne-moi,
pardonne-moi
Wenn
ich
gesündigt
habe,
verzeih
mir,
verzeih
mir
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Verzeih
mir,
verzeih
mir
Mais
ne
deviens
pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Aber
werde
nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Si
j'ai
fauté,
pardonne-moi,
pardonne-moi
Wenn
ich
gesündigt
habe,
verzeih
mir,
verzeih
mir
Pardonne-moi
(pardonne-moi)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Mais
ne
deviens
pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Aber
werde
nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
Pas
comme
moi,
pas
comme
moi
Nicht
wie
ich,
nicht
wie
ich
(Si
j'ai
fauté,
pardonne-moi)
(Wenn
ich
gesündigt
habe,
verzeih
mir)
(Pardonne-moi)
(Verzeih
mir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claro Beats, Masta, Rjacks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.