Paroles et traduction Kofs - Santé & Bonheur
Santé & Bonheur
Health & Happiness
Santé
et
bonheur
Health
and
happiness
Une
paire
de
couilles,
ça
s'achète
pas
A
pair
of
balls,
you
can't
buy
that
Poto,
je
regrette
le
passé
à
chaque
pas
Bro,
I
regret
the
past
with
every
step
I
take
J'suis
un
Koschtowsky,
j'ai
la
chapka
I'm
a
Koschtowsky,
I've
got
the
chapka
J'refuse
pas
un
tête
même
si
j'suis
khapta
I
don't
refuse
head
even
if
I'm
khapta
Personne
ne
m'arrête,
ça
y
est,
j'ai
mis
l'essence
Nobody
stops
me,
that's
it,
I
put
the
gas
in
T'as
fait
le
fils
de
pute,
ne
m'appelle
plus
le
sang
You
played
the
son
of
a
bitch,
don't
call
me
blood
anymore
T'es
plein
d'actions
bizarres
qui
n'ont
plus
de
sens
You're
full
of
weird
actions
that
don't
make
sense
anymore
Dis-moi
tu
seras
où
quand
j'aurais
plus
de
cents
Tell
me
where
you'll
be
when
I
don't
have
any
cents
left
Ce
qui
va
se
passer,
frérot,
t'as
pas
idée
What's
going
to
happen,
bro,
you
have
no
idea
Quand
j'étais
dans
la
merde,
les
gens
m'ont
pas
aidé
When
I
was
in
the
shit,
people
didn't
help
me
Je
vais
te
dire
un
truc,
frère,
la
vérité
I'm
going
to
tell
you
something,
brother,
the
truth
Je
t'ai
pas
oublié,
non,
tu
dépasseras
pas
l'été
I
haven't
forgotten
about
you,
no,
you
won't
make
it
past
summer
Ces
salopes
ils
ont
peur
alors
que
j'ai
rien
fait
These
bitches
are
scared
even
though
I
did
nothing
J'me
suis
séparé
d'eux,
ma
gueule,
j'ai
bien
fait
I
separated
myself
from
them,
damn
it,
I
did
well
On
m'a
dit
"Foued,
ne
change
pas,
toi,
t'es
parfait"
They
told
me
"Foued,
don't
change,
you're
perfect"
J'ai
regardé
le
ciel
et
j'ai
dit
"starfallah"
I
looked
at
the
sky
and
said
"starfallah"
J'te
pose
les
questions
mais
j'connais
les
réponses
I
ask
you
questions
but
I
know
the
answers
Si
tu
sors
un
gros
son,
normale,
je
te
riposte
If
you
release
a
big
track,
it's
normal,
I'll
strike
back
Et
j'suis
dans
ta
télé,
et
je
suis
dans
ton
poste
And
I'm
on
your
TV,
and
I'm
on
your
radio
J'ai
posé
deux
albums,
faudrait
que
je
me
repose
I've
released
two
albums,
I
need
to
rest
La
daronne
en
a
marre
que
la
police
appelle
Mom
is
tired
of
the
police
calling
Il
nous
faut
le
million
pour
apaiser
sa
peine
We
need
the
million
to
soothe
her
pain
J'ai
oublié
son
nom,
dis-moi
comment
il
s'appelle
I
forgot
his
name,
tell
me
what
his
name
is
Celui-là
qu'a
balance,
qui
a
pas
assumé
sa
peine
The
one
who
snitched,
who
didn't
assume
his
sentence
Au
quartier
y
a
pas
que
la
haine,
y
a
le
respect
aussi
In
the
hood,
there's
not
only
hate,
there's
respect
too
Il
t'a
niqué,
t'es
en
raison,
si
t'as
les
couilles,
vas-y
He
fucked
you
over,
you're
right,
if
you
have
the
balls,
go
ahead
Et
j'vais
te
dire
un
truc,
nous,
avant
d'être
des
MC
And
I'm
going
to
tell
you
something,
we,
before
being
MCs
Quand
on
criait
akha,
wallah
que
l'on
restait
assis
(santé
et
bonheur)
When
we
shouted
akha,
wallah
we
stayed
seated
(health
and
happiness)
Les
petits,
ils
ont
gé-chan
The
little
ones,
they
got
ge-chan
Ne
volent
plus
à
Auchan,
font
des
c-tru
méchants
Don't
steal
from
Auchan
anymore,
they
make
nasty
c-tru
Le
week-end
à
L'agachon,
au
réseau
ou
au
guichet
The
weekend
at
L'agachon,
at
the
network
or
at
the
counter
Ce
qui
y
a
dans
le
pochon
te
rentre
en
prison,
obligé
What's
in
the
pig
will
put
you
in
jail,
for
sure
À
moi,
on
me
la
fait
pas,
non
je
ne
rigole
pas
Me,
they
don't
try
to
fool
me,
no
I'm
not
laughing
J'ai
vu
des
mecs
porter
des
couilles
à
des
gens
qu'en
avaient
pas
I
saw
guys
carrying
balls
to
people
who
didn't
have
any
(J'ai
vu
des
mecs
porter
des
couilles
à
des
gens
qu'en
avaient
pas)
(I
saw
guys
carrying
balls
to
people
who
didn't
have
any)
J'demande
au
Père
Noël
un
bloc
sous
le
sapin
I
ask
Santa
for
a
brick
under
the
tree
J'voyais
pas
trop
papa,
moi
quand
j'avais
sept
ans
I
didn't
see
dad
much,
me,
when
I
was
seven
years
old
Un
jour
on
m'a
dit
"Foued,
oui
la
hagar
ça
paie"
One
day
I
was
told
"Foued,
yes
the
hustle
pays"
Et
quand
j'rentre
au
Jemaa,
on
me
regarde
comme
si
j'étais
Satan
And
when
I
go
back
to
the
Jemaa,
they
look
at
me
like
I'm
Satan
Avant
de
sortir
j'embrasse
le
front
de
ma
belle
Before
going
out
I
kiss
my
beautiful
one's
forehead
Demande
à
Kamel,
j'ai
ma
Kalash'
qui
m'appelle
Ask
Kamel,
I
have
my
Kalash'
that
calls
me
Maintenant
tu
fais
de
la
peine
Now
you're
pitiful
Tes
potes,
même
plus
ils
t'appellent
Your
friends,
they
don't
even
call
you
anymore
Et
puis
quand
t'as
la
paie,
des
messages
sur
ton
Apple
And
then
when
you
get
paid,
messages
on
your
Apple
C'est
le
quartier,
c'est
comme
ça,
on
est
des
chiens
This
is
the
hood,
that's
how
it
is,
we
are
dogs
L'État
nous
nique
et
on
dit
rien,
on
est
des
chèvres
The
State
fucks
us
and
we
don't
say
anything,
we
are
goats
Zehma,
t'es
fier,
mais
nous
ton
nif
on
l'achète
You
think
you're
tough,
but
we
buy
your
shit
Comme
ta
meuf,
on
la
prend,
on
la
baise
et
on
la
jette
Like
your
girl,
we
take
her,
fuck
her,
and
dump
her
J'ai
pas
vendu
mon
âme,
j'ai
vendu
cocain
I
didn't
sell
my
soul,
I
sold
cocaine
Trop
hardcore,
Molotov
est
le
cocktail
Too
hardcore,
Molotov
is
the
cocktail
J'avais
zéro,
maintenant
j'suis
dans
le
top
ten
I
had
zero,
now
I'm
in
the
top
ten
Accepte-moi
comme
je
suis,
ne
m'accepte
pas
comme
t'aimes
Accept
me
as
I
am,
don't
accept
me
as
you
like
me
Il
dit
qu'il
me
connaît,
on
se
dit
même
pas
salut
He
says
he
knows
me,
we
don't
even
say
hello
Dans
mes
'siques
il
se
sent
visé,
il
croit
que
moi
je
pense
à
lui
In
my
lyrics
he
feels
targeted,
he
thinks
I'm
thinking
about
him
Si
tu
m'en
veux,
ne
parle
pas,
viens,
on
s'allume
If
you're
mad
at
me,
don't
talk,
come
on,
let's
light
up
Viens
on
se
fait,
viens
on
se
fume,
viens
on
s'annule
Let's
do
each
other,
let's
smoke
each
other,
let's
cancel
each
other
out
Des
salopes
qui
te
menacent,
wallah
du
jamais
vu
Bitches
that
threaten
you,
wallah
never
seen
that
before
Rien
que
tu
parlais
dans
le
tiek,
moi
je
t'ai
jamais
vu
You
just
talked
in
the
tiek,
I
never
saw
you
Même
tout
le
monde
contre
moi,
gros,
moi
j'ai
jamais
fui
Even
with
the
whole
world
against
me,
dude,
I
never
ran
away
Je
voulais
rendre
fière
papa,
mais
gros,
j'ai
jamais
pu
I
wanted
to
make
dad
proud,
but
dude,
I
never
could
Et
parlons
peu,
j'fais
du
bien
mais
je
parle
pas
And
let's
not
talk
much,
I
do
good
but
I
don't
talk
J'aime
trop
le
tiek,
j'ai
de
quoi
mais
je
pars
pas
I
love
the
tiek
too
much,
I
have
enough
but
I'm
not
leaving
Y
a
des
erreurs
qui
ne
se
réparent
pas
There
are
mistakes
that
can't
be
repaired
Prends-toi
un
gun,
un
PGP,
un
pare-balles
Get
yourself
a
gun,
a
PGP,
a
bulletproof
vest
Marseille,
c'est
un
film
de
cul
Marseille,
it's
a
sex
movie
Regarde
Chouf
si
tu
veux
voir
un
film
culte
Watch
Chouf
if
you
want
to
see
a
cult
movie
Que
des
donneurs
de
co',
des
fils
de
pute
Only
snitches,
sons
of
bitches
De
nos
jours,
les
bonhommes
ça
existe
plus
These
days,
real
men
don't
exist
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassim Diane, Voluptyk -, Kofs -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.