Paroles et traduction Kofs - T'en fais pas
J'te
donnerai
ma
vie
si
je
t'aime,
j'hésiterai
pas
à
tirer
pour
toi
I'd
give
you
my
life
if
I
love
you,
wouldn't
hesitate
to
shoot
for
you
Un
jour
tu
vas
surement
m'trahir
One
day
you'll
probably
betray
me
J'vais
te
faire
un
sourire
et
j'vais
tirer
sur
toi
(Hahahaha)
I'll
give
you
a
smile
and
then
I'll
shoot
you
(Hahahaha)
Que
Dieu
soit
loué,
une
rafale
sur
la
loc'
May
God
be
praised,
a
burst
on
the
apartment
Trop
tard
pour
faire
marche
arrière
Too
late
to
back
down
J'fais
la
bise
à
des
putes,
à
des
enfants
de
salopes
I
kiss
whores,
sons
of
bitches
Qui
sont
pleins
de
manières,
et
j'les
monterai
en
l'air
Who
are
full
of
manners,
and
I'll
take
them
up
in
the
air
Sur
la
tombe
de
mon
père
que
j'ai
pas
d'cœur
pour
eux
On
my
father's
grave,
I
have
no
heart
for
them
À
chaque
seconde
qui
passe,
ça
ne
fait
que
s'empirer
(khey)
With
every
passing
second,
it
only
gets
worse
(khey)
Grâce
à
moi,
tout
se
passe
comme
il
faut
Thanks
to
me,
everything
goes
as
it
should
J'manque
de
walou
et
je
ne
fais
que
m'empiffrer
I
lack
nothing
and
I
just
keep
stuffing
myself
J'ai
toute
une
équipe
qu'ont
les
couilles
à
l'envers
I
have
a
whole
team
with
their
balls
upside
down
Y
a
pas
que
Fif
qui
visitera
l'Enfer
It's
not
just
Fif
who
will
visit
Hell
C'est
vrai
que
j'suis
en
tort
dans
l'affaire
It's
true
that
I'm
wrong
in
the
matter
Mais
j'suis
un
DZ,
impossible
que
je
me
la
ferme
But
I'm
a
DZ,
impossible
for
me
to
shut
up
Ma
première
kalash
pour
mon
premier
cadeau
My
first
Kalash
for
my
first
gift
Ma
première
perquise
pour
mon
premier
braquo
My
first
search
for
my
first
heist
Crache
dans
la
gueule
pour
mon
premier
râteau
Spit
in
the
face
for
my
first
rejection
Ma
première
bagarre
pour
mon
premier
K.O
My
first
fight
for
my
first
knockout
J'reviens
de
loin,
qu'le
Seigneur
soit
témoin
I
come
from
afar,
may
the
Lord
be
my
witness
J'parle
avec
toi,
gros,
fais-moi
voir
tes
mains
I'm
talking
to
you,
man,
show
me
your
hands
J'leur
fais
pas
confiance
I
don't
trust
them
Sur
la
vie
de
ma
mère,
j'vais
les
monter
en
l'air
On
my
mother's
life,
I'll
take
them
up
in
the
air
Que
personne
ne
se
mêle,
Kofs
Let
no
one
interfere,
Kofs
C'est
vrai
que
c'est
dur,
car
Dounia
nous
attire
It's
true
that
it's
hard,
because
Dounia
attracts
us
À
la
base,
on
n'est
pas
mauvais,
mec,
on
veut
juste
s'en
sortir
Basically,
we're
not
bad,
man,
we
just
want
to
get
by
C'est
vrai
qu'on
a
fait
le
pire,
rien
ne
se
passe
comme
prévu
It's
true
that
we
did
the
worst,
nothing
goes
as
planned
On
a
risqué
nos
vies
mais
jamais
baissé
notre
fut
We
risked
our
lives
but
never
lowered
our
gun
Mais
j'veux
pas
me
faire
pardonner
But
I
don't
want
to
be
forgiven
Suis-je
un
hypocrite?
Mon
ami,
je
ne
sais
pas
(Je
sais
pas)
Am
I
a
hypocrite?
My
friend,
I
don't
know
(I
don't
know)
La
guerre
pour
avoir
la
paix,
faut
que
j'me
prépare
War
to
have
peace,
I
have
to
prepare
myself
Au
fond
de
moi
je
saigne,
mon
amour,
je
t'en
fais
part
Deep
down
I'm
bleeding,
my
love,
I'm
telling
you
Là,
j'suis
khabta
dans
l'bar
mais
pour
le
futur
There,
I'm
wasted
in
the
bar
but
for
the
future
Ne
t'en
fais
pas
(Ne
t'en
fais
pas)
Don't
worry
(Don't
worry)
Suis-je
un
hypocrite?
Mon
ami,
je
ne
sais
pas
Am
I
a
hypocrite?
My
friend,
I
don't
know
La
guerre
pour
avoir
la
paix,
faut
que
j'me
prépare
War
to
have
peace,
I
have
to
prepare
myself
Au
fond
de
moi
je
saigne,
mon
amour,
je
t'en
fais
part
Deep
down
I'm
bleeding,
my
love,
I'm
telling
you
Là,
j'suis
khabta
dans
l'bar
mais
pour
le
futur,
ne
t'en
fais
pas
There,
I'm
wasted
in
the
bar
but
for
the
future,
don't
worry
L'amitié,
c'est
très
bien
mais
l'amour,
c'est
bien
mieux
Friendship
is
very
good
but
love
is
much
better
Poto,
j'aime
trop
ma
belle
(wallah)
Bro,
I
love
my
beautiful
too
much
(wallah)
J'cours
derrière
la
paie
toute
la
nuit
I
run
after
the
pay
all
night
Miskina,
elle
m'attend,
elle
m'appelle
Miskina,
she's
waiting
for
me,
she
calls
me
J'réponds
même
pas
à
l'Adhan
I
don't
even
answer
the
Adhan
Que
Dieu
me
pardonne
pour
le
mal
que
j'ai
fait
(khey)
May
God
forgive
me
for
the
evil
I
have
done
(khey)
Le
frigo
est
vide,
c'est
normal
que
j'ai
faim
The
fridge
is
empty,
it's
normal
that
I'm
hungry
On
n'est
pas
mauvais
mais
pour
les
lovés
We're
not
bad
but
for
the
dough
On
prendra
le
risque
de
brûler
à
la
fin
We'll
take
the
risk
of
burning
in
the
end
Des
pseudo-muslims
m'ont
jugé,
d'après
eux,
j'suis
voué
à
l'Enfer
(Starfallah)
Pseudo-Muslims
judged
me,
according
to
them,
I'm
doomed
to
Hell
(Starfallah)
Tu
fais
la
prière
mais
ça
te
dérange
pas
de
manger
la
chair
de
ton
frère,
hein?
You
pray
but
it
doesn't
bother
you
to
eat
your
brother's
flesh,
huh?
Que
Dieu
vous
maudisse,
on
n'a
pas
la
même
secte
May
God
curse
you,
we
don't
have
the
same
sect
Dans
ma
tête,
se
répète
la
même
scène
In
my
head,
the
same
scene
repeats
itself
La
daronne
pleurait
sur
le
corps
de
mon
père
The
daronne
cried
over
my
father's
body
Le
suppliant
de
pas
nous
laisser,
il
a
fallu
qu'on
l'accepte
Begging
him
not
to
leave
us,
we
had
to
accept
it
Mais
on
m'avait
dit
que
la
mort
ne
prévient
pas
But
I
was
told
that
death
does
not
warn
Que
mon
papa
ne
reviendra
pas
(Llah
yerrahmek
papa)
That
my
dad
will
not
come
back
(Llah
yerrahmek
papa)
Ami
ou
ennemi,
le
premier
qui
se
manque,
je
l'abats
Friend
or
enemy,
the
first
one
who
misses,
I
shoot
him
down
Khey,
j'ai
fait
confiance
aux
potes
mais
j'ai
perdu
mon
time
Khey,
I
trusted
friends
but
I
wasted
my
time
J'aurais
jamais
dû,
j'ai
perdu
mon
time
I
should
never
have,
I
wasted
my
time
J'aime
pas
la
hagra,
ils
ont
voulu
me
la
faire
I
don't
like
hagra,
they
wanted
to
do
it
to
me
J'ai
sorti
le
machin
et
j'ai
perdu
mon
calme
I
pulled
out
the
thing
and
I
lost
my
cool
C'est
vrai
que
c'est
dur,
car
Dounia
nous
attire
It's
true
that
it's
hard,
because
Dounia
attracts
us
À
la
base,
on
n'est
pas
mauvais,
mec,
on
veut
juste
s'en
sortir
Basically,
we're
not
bad,
man,
we
just
want
to
get
by
C'est
vrai
qu'on
a
fait
le
pire,
rien
ne
se
passe
comme
prévu
It's
true
that
we
did
the
worst,
nothing
goes
as
planned
On
a
risqué
nos
vies
mais
jamais
baissé
notre
fut
We
risked
our
lives
but
never
lowered
our
gun
Mais
j'veux
pas
me
faire
pardonner
But
I
don't
want
to
be
forgiven
Suis-je
un
hypocrite?
Mon
ami,
je
ne
sais
pas
Am
I
a
hypocrite?
My
friend,
I
don't
know
La
guerre
pour
avoir
la
paix,
faut
que
j'me
prépare
War
to
have
peace,
I
have
to
prepare
myself
Au
fond
de
moi
je
saigne,
mon
amour,
je
t'en
fais
part
Deep
down
I'm
bleeding,
my
love,
I'm
telling
you
Là,
j'suis
khabta
dans
l'bar
mais
pour
le
futur,
ne
t'en
fais
pas
There,
I'm
wasted
in
the
bar
but
for
the
future,
don't
worry
Suis-je
un
hypocrite?
Mon
ami,
je
ne
sais
pas
Am
I
a
hypocrite?
My
friend,
I
don't
know
La
guerre
pour
avoir
la
paix,
faut
que
j'me
prépare
War
to
have
peace,
I
have
to
prepare
myself
Au
fond
de
moi
je
saigne,
mon
amour,
je
t'en
fais
part
Deep
down
I'm
bleeding,
my
love,
I'm
telling
you
Là,
j'suis
khabta
dans
l'bar
mais
pour
le
futur,
ne
t'en
fais
pas
There,
I'm
wasted
in
the
bar
but
for
the
future,
don't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 6lexxbeats
Album
V
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.