Paroles et traduction Kohndo - Un gun sur la tempe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un gun sur la tempe
A Gun to the Head
On
vit
dans
un
champ
de
mines
We
live
in
a
minefield,
Triste,
sur
le
point
d'exploser
Sad,
on
the
verge
of
exploding
Le
doigt
posé
sur
la
gâchette,
l'estomac
au
bord
de
la
nausée
Finger
on
the
trigger,
stomach
on
the
verge
of
nausea
La
révolte
gronde
mais
quelle
en
est
la
cause?
Revolt
rumbles,
but
what
is
the
cause?
L'étranger
ou
la
peur
de
voir
démasqués
ces
foutus
mensonges?
The
foreigner
or
the
fear
of
seeing
these
damn
lies
unmasked?
On
est
tous
au
bord
de
l'asphyxie,
coincés
dans
les
dettes
et
l'agonie
We're
all
on
the
verge
of
asphyxiation,
stuck
in
debt
and
agony
Le
chômage
frappe
mais
s'enrichissent
la
plupart
des
gens
qui
nous
dirigent
Unemployment
hits,
but
most
of
the
people
who
rule
us
are
getting
richer
Stressés
par
la
police,
détestés
par
la
justice
Stressed
by
the
police,
hated
by
the
justice
system
On
fait
face-à-face
puis
l'on
doit
se
battre
contre
les
préjugés
et
puis
le
racisme
We
face
to
face
and
then
have
to
fight
prejudice
and
then
racism
L'instinct
grégaire,
les
yeux
rougis
par
la
colère
Herd
instinct,
eyes
red
with
anger
On
est
décidés
à
ne
rien
lâcher
de
nos
molaires
We
are
determined
not
to
let
go
of
our
molars
On
essaye
de
fuir
le
ghetto,
on
se
bat
pour
prendre
des
diplômes
We
try
to
flee
the
ghetto,
we
fight
for
diplomas
On
veut
juste
rester
réglo
mais
le
jeu
est
truqué
d'en
haut
We
just
want
to
stay
legit
but
the
game
is
rigged
from
above
On
veut
percer,
chercher,
trouver
la
faille
pour
avancer
We
want
to
break
through,
search,
find
the
flaw
to
move
forward
Des
avocats
et
pas
des
psychopathes,
on
veut
élever
nos
gosses
avec
fierté
Lawyers
and
not
psychopaths,
we
want
to
raise
our
kids
with
pride
On
est
coincés
en
montage
entre
le
désir
et
le
manque
We
are
stuck
in
montage
between
desire
and
lack
Les
doigts
posés
sur
les
problèmes
comme
un
fusils
sur
la
tempe
Fingers
on
the
problems
like
guns
to
the
head
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Tu
connais
quoi
de
nos
problèmes?
What
do
you
know
about
our
problems?
Le
billet
vert
en
guise
de
totem
The
greenback
as
a
totem
Tu
vis
à
Versailles,
pas
dans
ma
sphère
You
live
in
Versailles,
not
in
my
sphere
Tous
les
mois,
j'connais
la
galère
Every
month,
I
know
the
struggle
Le
mépris
s'affiche
dans
ta
rétine
Contempt
shows
in
your
retina
Mais
tard
sur
Youporn,
on
te
fascinent
But
late
on
Youporn,
we
fascinate
you
Ils
rêvent
d'être
nous,
nous
on
rêve
de
flouze
They
dream
of
being
us,
we
dream
of
dough
On
veut
la
réussite,
pas
le
goût
d'la
loose
We
want
success,
not
the
taste
of
loss
On
veut
la
réussite,
pas
le
goût
du
blues
We
want
success,
not
the
taste
of
blues
Sexe,
drogue,
chaque
jour,
Luxe,
fric,
amour:
le
bonheur
s'vend
partout
hein
Sex,
drugs,
every
day,
Luxury,
money,
love:
happiness
is
sold
everywhere,
huh
On
est
coincés
dans
nos
vies
comme
dans
une
rame
de
tro-mé
We
are
stuck
in
our
lives
like
in
a
subway
car
Sans
un
lové,
on
court
après
l'argent
comme
des
paumés
Without
a
lover,
we
chase
money
like
the
lost
Donc
on
se
presse,
tout
ça
nous
blesse
So
we
hurry,
all
this
hurts
us
On
vit
chacun
pour
sa
gueule,
putain
faut
qu'on
progresse
We
each
live
for
ourselves,
damn
it,
we
have
to
progress
Et
ces
images
qu'on
renvoie
de
moi
me
pervertissent
And
these
images
that
we
send
back
to
me
pervert
me
J'ai
l'impression
d'être
pris
pour
cible
I
feel
like
I'm
being
targeted
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Ici
les
gens
se
flinguent
à
la
chaîne
Here
people
shoot
each
other
in
chains
Perdent
leurs
tafs
et
bossent
pour
Le
Pen
Lose
their
jobs
and
work
for
Le
Pen
Les
usines
ferment
à
la
pelle,
en
province:
de
Lille
à
Marseille
Factories
are
closing
in
droves,
in
the
provinces:
from
Lille
to
Marseille
J'marche
au
bord
de
la
Seine,
sur
le
quais
les
idées
malsaines
I
walk
along
the
Seine,
on
the
docks
the
unhealthy
ideas
Vive
la
France
qui
dort
au
Tranxene
ou
bien
sous
purple
haze
Long
live
France,
which
sleeps
on
Tranxene
or
under
purple
haze
Trop
de
monde
en
colloc',
on
attend
que
tombent
les
alloc'
Too
many
people
sharing
a
flat,
we
wait
for
the
allowances
to
fall
La
CMU
ou
le
RMI:
survis
comme
tu
peux
dans
l'époque
CMU
or
RMI:
survive
as
best
you
can
in
the
era
Et
si
la
sère-mi
nous
frôle,
on
taffe
comme
des
boloss
And
if
poverty
grazes
us,
we
work
like
fools
Le
soir
dans
nos
piaules,
on
dort
à
tour
de
rôle
In
the
evening
in
our
rooms,
we
sleep
in
turns
Les
familles
vivent
entassées
Families
live
crammed
together
Check,
les
huissiers
viennent
de
passer
Check,
the
bailiffs
have
just
passed
J'me
sens
bien
souvent
menacé
I
often
feel
threatened
Taxé,
j'crois
qu'je
viens
d'désaxer
Taxed,
I
think
I
just
went
crazy
J'ai
l'impression
qu'mon
horizon
manque
de
perspective
I
feel
like
my
horizon
lacks
perspective
J'me
sens
forcé
à
lutter
pour
vivre
I
feel
forced
to
fight
to
live
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Avec
un
gun
sur
la
tempe,
gun
posé
sur
la
tempe
With
a
gun
to
my
head,
gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
On
vit
avec
un
gun
sur
la
tempe
We
live
with
a
gun
to
our
heads
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Gun
posé
sur
la
tempe
Gun
to
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.