Kohndo feat. Nekfeu - Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz) - traduction des paroles en allemand

Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz) - Kohndo , Nekfeu traduction en allemand




Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)
Ich muss durchhalten (Cuts von Dj Djaz)
On est des clones
Wir sind Klone
On passe notre temps à s'rendre dingues
Wir verbringen unsere Zeit damit, uns verrückt zu machen
Sexe, violence et drogues
Sex, Gewalt und Drogen
Le cocktail fait pour qu'on s'flingue
Der Cocktail, gemacht damit wir uns abknallen
On s'shoote à l'alcool, au fric et même aux phonogrammes
Wir ballern uns weg mit Alkohol, Geld und sogar Tonträgern
Laissez passer les photographes
Lasst die Fotografen durch
On laisse nos vies sur Instagram
Wir hinterlassen unser Leben auf Instagram
Même si c'est nul
Auch wenn es scheiße ist
On pense qu'avec nos testicules
Wir denken nur mit unseren Hoden
On use de mauvaises habitudes
Wir pflegen schlechte Angewohnheiten
Le cash
Das Cash
Le flash
Der Blitz
Et l'attitude
Und die Attitude
Prends de l'altitude
Gewinn an Höhe
Une latte et change de latitude
Ein Zug und wechsle den Breitengrad
Du crack, on s'épargne pas, s'éparpille et parle peu
Crack, wir schonen uns nicht, verzetteln uns und reden wenig
On s'fout des conséquences
Die Konsequenzen sind uns scheißegal
Pour mourir avec élégance
Um mit Eleganz zu sterben
Le diable a déjà gagné
Der Teufel hat schon gewonnen
Regarde les pages de nos cahiers
Schau auf die Seiten unserer Hefte
Putain, ce monde est dingue, on s'tue pour deux minutes de fun
Verdammt, diese Welt ist verrückt, wir bringen uns um für zwei Minuten Spaß
Et quand le bonheur s'pointe, on est pétrifié comme devant le gun
Und wenn das Glück auftaucht, sind wir wie versteinert wie vor einer Knarre
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten"
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Yeah yeah)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Yeah yeah)
Le cœur qui bat quand ma rage cogne
Das Herz schlägt, wenn meine Wut zuschlägt
J'envoie tout péter, je m'arrache comme ça
Ich schick alles zum Teufel, ich hau einfach ab
La vie une course, ça tire en l'air comme dans un mariage corse
Das Leben ein Rennen, es wird in die Luft geschossen wie bei einer korsischen Hochzeit
Sale comme le sud de l'Italie, mes potes résident
Dreckig wie Süditalien, dort wo meine Kumpels wohnen
La peau grisâtre, j'entends la litanie que cette époque récite
Die Haut gräulich, ich höre die Litanei, die diese Epoche rezitiert
Pleine d'hypocrisie
Voller Heuchelei
D'timp et, dans leurs tympans, mon hip hop grésille
Von Nutten und, in ihren Trommelfellen, knistert mein Hip Hop
Si c'est ça être un bon élève, y a que des cancres ici
Wenn das ein guter Schüler sein soll, gibt es hier nur Versager
J'viens d'un clan du son clandestin qu'ils reconnaissent en grandissant
Ich komme aus einem Clan des Untergrund-Sounds, den sie erkennen, wenn sie erwachsen werden
Cris retentissants quand j'descends, y a encore du sang quand tu sors
Widerhallende Schreie, wenn ich runterkomme, es gibt immer noch Blut, wenn du rausgehst
Mais, un jour, les larmes sécheront
Aber eines Tages werden die Tränen trocknen
Seine Zoo, tu connais le nom
Seine Zoo, du kennst den Namen
J'ai les ch'veux longs mais les miens ne cesseront d'monter les échelons
Ich habe lange Haare, aber meine Leute werden nicht aufhören, die Stufen zu erklimmen
J'veux qu'on m'laisse accomplir ma vie
Ich will, dass man mich mein Leben vollenden lässt
L'habit n'fait pas le moine, demande aux muslims qu'on massacre en Birmanie
Kleider machen keine Leute, frag die Muslime, die man in Birma massakriert
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten"
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten"
Babylone me dit: "Faut faire des sous
Babylon sagt mir: "Du musst Geld machen
Rejoins le monde moderne et souffre"
Tritt der modernen Welt bei und leide"
Il m'reste que l'art, c'est tout
Mir bleibt nur die Kunst, das ist alles
Et si la flamme s'éteint ce sera mon dernier souffle
Und wenn die Flamme erlischt, wird das mein letzter Atemzug sein
Tous les jours, la vie nous teste afin qu'on abandonne
Jeden Tag testet uns das Leben, damit wir aufgeben
Parfois, nos démons résonnent
Manchmal hallen unsere Dämonen wider
En moi, j'entends des voix hardcore
In mir höre ich Hardcore-Stimmen
Et quand j'ai des absences, la vie me renvoie dans les cordes
Und wenn ich Aussetzer habe, schickt mich das Leben in die Seile
J'rêve d'être bien et poser comme personne
Ich träume davon, wohlauf zu sein und mich zu positionieren wie niemand sonst
À l'heure la lune accompagne les p'tits
Zur Stunde, wo der Mond die Kleinen begleitet
Coinceés dans un bocal vide
Gefangen in einem leeren Einmachglas
Mes pensées sortent d'une brume apocalyptique
Meine Gedanken entsteigen einem apokalyptischen Nebel
Prenez garde
Nehmt euch in Acht
On prend de l'âge
Wir werden älter
Ne vous méprenez pas
Täuscht euch nicht
Dans la vie, y a qu'un seul voyage
Im Leben gibt es nur eine einzige Reise
On l'a entamé à nos premiers pas
Wir haben sie mit unseren ersten Schritten begonnen
À quel prix
Zu welchem Preis
Tu pourrais donner ta vie
Könntest du dein Leben geben
Sans finir comme un esclave ou bien enfermé à vie
Ohne als Sklave zu enden oder lebenslang eingesperrt zu sein
Dans des murs
In Mauern
Des costumes ou des postures
Anzügen oder Haltungen
J'vois des prisons dorées et des impostures
Ich sehe goldene Käfige und Betrügereien
Alors, si y a la guerre
Also, wenn Krieg ist
On n'ira pas, nous
Werden wir nicht hingehen, wir
L'avenir est si terne
Die Zukunft ist so düster
Nous, on veut devenir des poids lourds
Wir, wir wollen Schwergewichte werden
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten"
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten" (Ich muss durchhalten)
J'regarde le monde et la vie que je mène
Ich betrachte die Welt und das Leben, das ich führe
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Trotz meiner Dämonen sage ich mir: "Ich muss durchhalten"
C'est plus facile de faire le mal que d'faire le bien
Es ist leichter, Böses zu tun als Gutes zu tun
Parfois, j'craque
Manchmal breche ich zusammen
C'est plus facile de faire le mal
Es ist leichter, Böses zu tun
Que d'faire le bien
Als Gutes zu tun
Que d'faire, que d'faire, que d'faire le bien, que d'faire le bien, que d'faire le bien
Als zu tun, als zu tun, als Gutes zu tun, als Gutes zu tun, als Gutes zu tun
C'est plus facile de faire le mal que d'faire le bien
Es ist leichter, Böses zu tun als Gutes zu tun
Parfois, j'craque
Manchmal breche ich zusammen





Writer(s): Kohndo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.