Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz) -
Kohndo
,
Nekfeu
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)
Ich muss durchhalten (Cuts von Dj Djaz)
On
est
des
clones
Wir
sind
Klone
On
passe
notre
temps
à
s'rendre
dingues
Wir
verbringen
unsere
Zeit
damit,
uns
verrückt
zu
machen
Sexe,
violence
et
drogues
Sex,
Gewalt
und
Drogen
Le
cocktail
fait
pour
qu'on
s'flingue
Der
Cocktail,
gemacht
damit
wir
uns
abknallen
On
s'shoote
à
l'alcool,
au
fric
et
même
aux
phonogrammes
Wir
ballern
uns
weg
mit
Alkohol,
Geld
und
sogar
Tonträgern
Laissez
passer
les
photographes
Lasst
die
Fotografen
durch
On
laisse
nos
vies
sur
Instagram
Wir
hinterlassen
unser
Leben
auf
Instagram
Même
si
c'est
nul
Auch
wenn
es
scheiße
ist
On
pense
qu'avec
nos
testicules
Wir
denken
nur
mit
unseren
Hoden
On
use
de
mauvaises
habitudes
Wir
pflegen
schlechte
Angewohnheiten
Et
l'attitude
Und
die
Attitude
Prends
de
l'altitude
Gewinn
an
Höhe
Une
latte
et
change
de
latitude
Ein
Zug
und
wechsle
den
Breitengrad
Du
crack,
on
s'épargne
pas,
s'éparpille
et
parle
peu
Crack,
wir
schonen
uns
nicht,
verzetteln
uns
und
reden
wenig
On
s'fout
des
conséquences
Die
Konsequenzen
sind
uns
scheißegal
Pour
mourir
avec
élégance
Um
mit
Eleganz
zu
sterben
Le
diable
a
déjà
gagné
Der
Teufel
hat
schon
gewonnen
Regarde
les
pages
de
nos
cahiers
Schau
auf
die
Seiten
unserer
Hefte
Putain,
ce
monde
est
dingue,
on
s'tue
pour
deux
minutes
de
fun
Verdammt,
diese
Welt
ist
verrückt,
wir
bringen
uns
um
für
zwei
Minuten
Spaß
Et
quand
le
bonheur
s'pointe,
on
est
pétrifié
comme
devant
le
gun
Und
wenn
das
Glück
auftaucht,
sind
wir
wie
versteinert
wie
vor
einer
Knarre
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Yeah
yeah)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Yeah
yeah)
Le
cœur
qui
bat
quand
ma
rage
cogne
Das
Herz
schlägt,
wenn
meine
Wut
zuschlägt
J'envoie
tout
péter,
je
m'arrache
comme
ça
Ich
schick
alles
zum
Teufel,
ich
hau
einfach
ab
La
vie
une
course,
ça
tire
en
l'air
comme
dans
un
mariage
corse
Das
Leben
ein
Rennen,
es
wird
in
die
Luft
geschossen
wie
bei
einer
korsischen
Hochzeit
Sale
comme
le
sud
de
l'Italie,
là
où
mes
potes
résident
Dreckig
wie
Süditalien,
dort
wo
meine
Kumpels
wohnen
La
peau
grisâtre,
j'entends
la
litanie
que
cette
époque
récite
Die
Haut
gräulich,
ich
höre
die
Litanei,
die
diese
Epoche
rezitiert
Pleine
d'hypocrisie
Voller
Heuchelei
D'timp
et,
dans
leurs
tympans,
mon
hip
hop
grésille
Von
Nutten
und,
in
ihren
Trommelfellen,
knistert
mein
Hip
Hop
Si
c'est
ça
être
un
bon
élève,
y
a
que
des
cancres
ici
Wenn
das
ein
guter
Schüler
sein
soll,
gibt
es
hier
nur
Versager
J'viens
d'un
clan
du
son
clandestin
qu'ils
reconnaissent
en
grandissant
Ich
komme
aus
einem
Clan
des
Untergrund-Sounds,
den
sie
erkennen,
wenn
sie
erwachsen
werden
Cris
retentissants
quand
j'descends,
y
a
encore
du
sang
quand
tu
sors
Widerhallende
Schreie,
wenn
ich
runterkomme,
es
gibt
immer
noch
Blut,
wenn
du
rausgehst
Mais,
un
jour,
les
larmes
sécheront
Aber
eines
Tages
werden
die
Tränen
trocknen
Seine
Zoo,
tu
connais
le
nom
Seine
Zoo,
du
kennst
den
Namen
J'ai
les
ch'veux
longs
mais
les
miens
ne
cesseront
d'monter
les
échelons
Ich
habe
lange
Haare,
aber
meine
Leute
werden
nicht
aufhören,
die
Stufen
zu
erklimmen
J'veux
qu'on
m'laisse
accomplir
ma
vie
Ich
will,
dass
man
mich
mein
Leben
vollenden
lässt
L'habit
n'fait
pas
le
moine,
demande
aux
muslims
qu'on
massacre
en
Birmanie
Kleider
machen
keine
Leute,
frag
die
Muslime,
die
man
in
Birma
massakriert
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
Babylone
me
dit:
"Faut
faire
des
sous
Babylon
sagt
mir:
"Du
musst
Geld
machen
Rejoins
le
monde
moderne
et
souffre"
Tritt
der
modernen
Welt
bei
und
leide"
Il
m'reste
que
l'art,
c'est
tout
Mir
bleibt
nur
die
Kunst,
das
ist
alles
Et
si
la
flamme
s'éteint
ce
sera
mon
dernier
souffle
Und
wenn
die
Flamme
erlischt,
wird
das
mein
letzter
Atemzug
sein
Tous
les
jours,
la
vie
nous
teste
afin
qu'on
abandonne
Jeden
Tag
testet
uns
das
Leben,
damit
wir
aufgeben
Parfois,
nos
démons
résonnent
Manchmal
hallen
unsere
Dämonen
wider
En
moi,
j'entends
des
voix
hardcore
In
mir
höre
ich
Hardcore-Stimmen
Et
quand
j'ai
des
absences,
la
vie
me
renvoie
dans
les
cordes
Und
wenn
ich
Aussetzer
habe,
schickt
mich
das
Leben
in
die
Seile
J'rêve
d'être
bien
et
poser
comme
personne
Ich
träume
davon,
wohlauf
zu
sein
und
mich
zu
positionieren
wie
niemand
sonst
À
l'heure
où
la
lune
accompagne
les
p'tits
Zur
Stunde,
wo
der
Mond
die
Kleinen
begleitet
Coinceés
dans
un
bocal
vide
Gefangen
in
einem
leeren
Einmachglas
Mes
pensées
sortent
d'une
brume
apocalyptique
Meine
Gedanken
entsteigen
einem
apokalyptischen
Nebel
Prenez
garde
Nehmt
euch
in
Acht
On
prend
de
l'âge
Wir
werden
älter
Ne
vous
méprenez
pas
Täuscht
euch
nicht
Dans
la
vie,
y
a
qu'un
seul
voyage
Im
Leben
gibt
es
nur
eine
einzige
Reise
On
l'a
entamé
à
nos
premiers
pas
Wir
haben
sie
mit
unseren
ersten
Schritten
begonnen
À
quel
prix
Zu
welchem
Preis
Tu
pourrais
donner
ta
vie
Könntest
du
dein
Leben
geben
Sans
finir
comme
un
esclave
ou
bien
enfermé
à
vie
Ohne
als
Sklave
zu
enden
oder
lebenslang
eingesperrt
zu
sein
Des
costumes
ou
des
postures
Anzügen
oder
Haltungen
J'vois
des
prisons
dorées
et
des
impostures
Ich
sehe
goldene
Käfige
und
Betrügereien
Alors,
si
y
a
la
guerre
Also,
wenn
Krieg
ist
On
n'ira
pas,
nous
Werden
wir
nicht
hingehen,
wir
L'avenir
est
si
terne
Die
Zukunft
ist
so
düster
Nous,
on
veut
devenir
des
poids
lourds
Wir,
wir
wollen
Schwergewichte
werden
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
(Ich
muss
durchhalten)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
Ich
betrachte
die
Welt
und
das
Leben,
das
ich
führe
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Trotz
meiner
Dämonen
sage
ich
mir:
"Ich
muss
durchhalten"
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
que
d'faire
le
bien
Es
ist
leichter,
Böses
zu
tun
als
Gutes
zu
tun
Parfois,
j'craque
Manchmal
breche
ich
zusammen
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
Es
ist
leichter,
Böses
zu
tun
Que
d'faire
le
bien
Als
Gutes
zu
tun
Que
d'faire,
que
d'faire,
que
d'faire
le
bien,
que
d'faire
le
bien,
que
d'faire
le
bien
Als
zu
tun,
als
zu
tun,
als
Gutes
zu
tun,
als
Gutes
zu
tun,
als
Gutes
zu
tun
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
que
d'faire
le
bien
Es
ist
leichter,
Böses
zu
tun
als
Gutes
zu
tun
Parfois,
j'craque
Manchmal
breche
ich
zusammen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohndo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.