Kohndo feat. Nekfeu - Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kohndo feat. Nekfeu - Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)




Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)
Gotta Hold On (cuts by Dj Djaz)
On est des clones
We are clones
On passe notre temps à s'rendre dingues
We spend our time driving ourselves crazy
Sexe, violence et drogues
Sex, violence, and drugs
Le cocktail fait pour qu'on s'flingue
The cocktail is made to make us shoot ourselves
On s'shoote à l'alcool, au fric et même aux phonogrammes
We shoot ourselves with alcohol, money, and even phonograms
Laissez passer les photographes
Let the photographers pass
On laisse nos vies sur Instagram
We leave our lives on Instagram
Même si c'est nul
Even if it's rubbish
On pense qu'avec nos testicules
We think with our testicles
On use de mauvaises habitudes
We use bad habits
Le cash
Cash
Le flash
Flash
Et l'attitude
And the attitude
Prends de l'altitude
Gain altitude
Une latte et change de latitude
Take a hit and change latitude
Du crack, on s'épargne pas, s'éparpille et parle peu
Crack, we don't spare ourselves, we scatter and we speak little
On s'fout des conséquences
We don't care about consequences
Pour mourir avec élégance
To die with elegance
Le diable a déjà gagné
The devil has already won
Regarde les pages de nos cahiers
Look at the pages of our notebooks
Putain, ce monde est dingue, on s'tue pour deux minutes de fun
Damn, this world is crazy, we kill ourselves for two minutes of fun
Et quand le bonheur s'pointe, on est pétrifié comme devant le gun
And when happiness comes, we are petrified, like in front of a gun
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on"
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Yeah yeah)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Yeah yeah)
Le cœur qui bat quand ma rage cogne
The heart that beats when my rage hits
J'envoie tout péter, je m'arrache comme ça
I send everything to hell, I tear myself away like that
La vie une course, ça tire en l'air comme dans un mariage corse
Life is a race, shots fired in the air, like at a Corsican wedding
Sale comme le sud de l'Italie, mes potes résident
Dirty like the south of Italy, where my friends reside
La peau grisâtre, j'entends la litanie que cette époque récite
Greyish skin, I hear the litany that this era recites
Pleine d'hypocrisie
Full of hypocrisy
D'timp et, dans leurs tympans, mon hip hop grésille
Time and, in their eardrums, my hip hop crackles
Si c'est ça être un bon élève, y a que des cancres ici
If this is being a good student, there are only dunces here
J'viens d'un clan du son clandestin qu'ils reconnaissent en grandissant
I come from a clan of clandestine sound that they recognize as they grow up
Cris retentissants quand j'descends, y a encore du sang quand tu sors
Resounding cries when I descend, there is still blood when you leave
Mais, un jour, les larmes sécheront
But someday, the tears will dry
Seine Zoo, tu connais le nom
Seine Zoo, you know the name
J'ai les ch'veux longs mais les miens ne cesseront d'monter les échelons
I have long hair, but mine will never stop climbing the ladder
J'veux qu'on m'laisse accomplir ma vie
I want to be allowed to fulfill my life
L'habit n'fait pas le moine, demande aux muslims qu'on massacre en Birmanie
Clothes don't make the man, ask the Muslims being massacred in Burma
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on"
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on"
Babylone me dit: "Faut faire des sous
Babylon tells me: "Gotta make money
Rejoins le monde moderne et souffre"
Join the modern world and suffer"
Il m'reste que l'art, c'est tout
I only have art left, that's all
Et si la flamme s'éteint ce sera mon dernier souffle
And if the flame goes out, it will be my last breath
Tous les jours, la vie nous teste afin qu'on abandonne
Every day, life tests us so that we give up
Parfois, nos démons résonnent
Sometimes our demons resonate
En moi, j'entends des voix hardcore
Within me, I hear hardcore voices
Et quand j'ai des absences, la vie me renvoie dans les cordes
And when I have absences, life throws me back into the ropes
J'rêve d'être bien et poser comme personne
I dream of being well and chill like no one else
À l'heure la lune accompagne les p'tits
At the hour when the moon accompanies the little ones
Coinceés dans un bocal vide
Stuck in an empty jar
Mes pensées sortent d'une brume apocalyptique
My thoughts emerge from an apocalyptic mist
Prenez garde
Beware
On prend de l'âge
We're getting old
Ne vous méprenez pas
Don't be mistaken
Dans la vie, y a qu'un seul voyage
In life, there's only one journey
On l'a entamé à nos premiers pas
We started it with our first steps
À quel prix
At what cost
Tu pourrais donner ta vie
Could you give your life
Sans finir comme un esclave ou bien enfermé à vie
Without ending up as a slave or locked up for life
Dans des murs
In walls
Des costumes ou des postures
Costumes or postures
J'vois des prisons dorées et des impostures
I see golden prisons and impostures
Alors, si y a la guerre
So, if there's a war
On n'ira pas, nous
We won't go
L'avenir est si terne
The future is so dull
Nous, on veut devenir des poids lourds
We want to become heavyweights
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on"
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne" (Faut que je tienne)
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on" (Gotta hold on)
J'regarde le monde et la vie que je mène
I look at the world and the life I lead
Malgré mes démons, j'me dis: "Faut que je tienne"
Despite my demons, I tell myself: "I gotta hold on"
C'est plus facile de faire le mal que d'faire le bien
It's easier to do evil than to do good
Parfois, j'craque
Sometimes I crack
C'est plus facile de faire le mal
It's easier to do evil
Que d'faire le bien
Than to do good
Que d'faire, que d'faire, que d'faire le bien, que d'faire le bien, que d'faire le bien
Than to do, than to do, than to do good, than to do good, than to do good
C'est plus facile de faire le mal que d'faire le bien
It's easier to do evil than to do good
Parfois, j'craque
Sometimes I crack





Writer(s): Kohndo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.