Paroles et traduction Kohndo - Entre les murs (cuts by Dj XYZ)
Entre les murs (cuts by Dj XYZ)
Between the Walls (cuts by Dj XYZ)
J'ai
baissé
la
tête
et
les
poings
pour
qu'on
m'enlève
mes
chaînes
I
lowered
my
head
and
fists
so
they
could
remove
my
chains
J'ai
l'impression
d'être
un
chien
devant
le
juge
de
peines
I
feel
like
a
dog
before
the
sentencing
judge
Plus
rien
à
perdre,
humilié,
sans
dignité
Nothing
left
to
lose,
humiliated,
without
dignity
Pénalisé,
j'ai
les
deux
pieds
et
la
mains
liées
Penalized,
I
have
both
feet
and
hands
bound
Nique
sa
mère
et
ses
préjugés
Fuck
her
and
her
prejudices
La
justice
m'a
tendu
ses
phalanges
pour
me
corriger
Justice
extended
its
fingers
to
correct
me
Les
mecs
que
j'baffais
dans
la
cour
sont
des
baveux
The
guys
I
used
to
fight
in
the
yard
are
snitches
Députés,
juges
et
flics
n'attendent
que
mes
aveux
Deputies,
judges
and
cops
are
just
waiting
for
my
confession
La
taule
crée
des
rageurs,
moi
j'rêvais
d'prendre
le
large
Prison
creates
anger,
I
dreamed
of
escaping
Enragé:
un
lion
en
cage
qu'essaye
de
nager
Enraged:
a
caged
lion
trying
to
swim
Inadapté
au
système,
en
quête
de
reconnaissance
Inadapted
to
the
system,
seeking
recognition
J'ai
jamais
supporté
les
ordres,
rebelle
dès
l'adolescence
I've
never
tolerated
orders,
rebellious
since
adolescence
Pris
des
claques,
mis
des
droites,
pas
vraiment
eu
d'exemple
Took
slaps,
threw
punches,
didn't
really
have
an
example
De
temps
ou
de
centre
d'intérêt
pour
les
gens,
bref
Of
time
or
interest
for
people,
anyway
C'est
avec
mes
souffrances
qu'ils
font
leur
oseille
It's
with
my
suffering
that
they
make
their
money
Et
tous
les
soirs
j'entends
leurs
voix
plomber
mon
sommeil
And
every
night
I
hear
their
voices
weighing
down
my
sleep
Entre
les
murs
et
le
froid
du
parloir
Between
the
walls
and
the
cold
of
the
visiting
room
Dis-moi,
t'as
déjà
essayé
d'dormir
dans
un
placard?
Tell
me,
have
you
ever
tried
to
sleep
in
a
closet?
Entre
les
murs
et
le
froid
du
parloir
Between
the
walls
and
the
cold
of
the
visiting
room
Dis-moi,
t'as
déjà
essayé
d'dormir...
Tell
me,
have
you
ever
tried
to
sleep...
Entre
les
murs
et
le
froid
du
parloir
Between
the
walls
and
the
cold
of
the
visiting
room
Dis-moi,
t'as
déjà
essayé
d'dormir
dans
un
placard?
Tell
me,
have
you
ever
tried
to
sleep
in
a
closet?
Dis
dis
dis
dis-moi
Tell
tell
tell
tell
me
Dis
dis
dis
dis-moi,
t'as
déjà
essayé
d'dormir...
Tell
tell
tell
tell
me,
have
you
ever
tried
to
sleep...
Ça
me
rappelle
des
mauvais
souvenirs,
les
uns
sur
les
autres
It
brings
back
bad
memories,
one
on
top
of
the
other
Entassés
dans
9 mètres
carrés
à
compter
ses
fautes
Crowded
in
9 square
meters
counting
my
mistakes
Le
soir,
quand
les
pleurs
s'échappent
j'entends
les
fauves
In
the
evening,
when
the
tears
escape,
I
hear
the
wild
beasts
Pousser
des
cris
d'agonie
pour
sortir
de
la
tombe
Screaming
in
agony
to
get
out
of
the
tomb
Mes
cauchemars
ressemblent
à
tes
rêves
My
nightmares
resemble
your
dreams
D'l'argent,
une
femme,
un
môme
et
ça
pèse
sur
mon
sommeil
Money,
a
woman,
a
kid
and
it
weighs
on
my
sleep
Notre
tristesse
pèse
le
poids
des
larmes
de
nos
mères
Our
sadness
weighs
the
weight
of
our
mothers'
tears
Des
armes
de
nos
frères,
des
âmes
de
nos
pères
The
weapons
of
our
brothers,
the
souls
of
our
fathers
On
manque
de
chèques
de
banque
autant
qu'de
repères
We
lack
bank
checks
as
much
as
we
lack
bearings
Autant
qu'de
lumière
et
c'est
ça
qui
nous
stresse
As
much
as
light
and
that's
what
stresses
us
out
Une
liste
d'attente
pour
la
cour
et
les
chiottes
A
waiting
list
for
the
yard
and
the
toilets
Pourquoi
autant
d'gamins
veulent
cantiner
des
clopes?
Why
do
so
many
kids
want
to
peddle
cigarettes?
Comme
un
chien
enragé:
la
colère
dans
une
muselière
Like
a
rabid
dog:
anger
in
a
muzzle
A
tourner
en
rond,
les
yeux
rougis,
la
bave
sur
les
molaires
Going
around
in
circles,
red
eyes,
drool
on
the
molars
J'ai
mal
à
l'âme,
j'ai
des
hématomes
My
soul
hurts,
I
have
bruises
J'ressens
comme
une
douleur
dans
l'dos
I
feel
like
a
pain
in
my
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.