Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realignment
Neuausrichtung
Things
ain't
what
we
thought
they'd
be,
babe,
I
know
Die
Dinge
sind
nicht
so,
wie
wir
dachten,
Schatz,
ich
weiß
I've
been
high
in
front
photos,
yeah,
everything
moving
slow-mo,
yeah
Ich
war
high
auf
Fotos,
ja,
alles
bewegt
sich
in
Zeitlupe,
ja
I
can't
lie
Ich
kann
nicht
lügen
I've
been
cooped
up
Ich
war
eingesperrt
I'll
be
back,
baby,
soon
enough
Ich
bin
bald
wieder
da,
Liebling
I
don't
wanna
lose
your
love
Ich
will
deine
Liebe
nicht
verlieren
We
can
go
right
back
to
the
start
Wir
können
ganz
von
vorne
anfangen
How
did
we
miss
our
mark?
Wie
haben
wir
unser
Ziel
verfehlt?
How
did
we
drift
so
far?
Wie
sind
wir
so
weit
voneinander
abgedriftet?
How
did
we
miss
our
target?
Wie
haben
wir
unser
Ziel
verfehlt?
We
need
some
realignment
Wir
brauchen
eine
Neuausrichtung
Bae,
at
least
can
you
think
about
it?
Schatz,
kannst
du
wenigstens
darüber
nachdenken?
I
got
issues,
at
least
I've
been
trying
Ich
habe
Probleme,
aber
ich
versuche
es
zumindest
If
I
don't
fix
'em,
at
least
I
was
honest,
honest
Wenn
ich
sie
nicht
beheben
kann,
war
ich
zumindest
ehrlich,
ehrlich
At
least
I
was
honest
with
you
Zumindest
war
ich
ehrlich
zu
dir
I
could've
lied
a
hundred
times
just
to
save
myself
Ich
hätte
hundertmal
gelogen,
nur
um
mich
selbst
zu
retten
You
couldn't
tell
me
nothin'
worse,
so
I
say
it
to
myself
Du
hättest
mir
nichts
Schlimmeres
sagen
können,
also
sage
ich
es
mir
selbst
Finally
got
you
on
the
phone
and
I
was
faded
as
hell
Ich
habe
dich
endlich
am
Telefon
erreicht
und
war
total
high
Finally,
we're
shopping
in
YSL
Endlich
shoppen
wir
bei
YSL
Somehow
it
felt
better
when
it
was
H&M
Irgendwie
fühlte
es
sich
besser
an,
als
es
H&M
war
Now
you're
going
out
with
yo'
old
friends,
thought
you
hated
them
Jetzt
gehst
du
mit
deinen
alten
Freunden
aus,
obwohl
du
sie
doch
gehasst
hast
That
shouldn't
ruin
my
night
but
I'm
staying
in
Das
sollte
meinen
Abend
nicht
ruinieren,
aber
ich
bleibe
zu
Hause
I
wrote
a
couple
texts
that
I
was
ready
to
send
Ich
habe
ein
paar
Nachrichten
geschrieben,
die
ich
abschicken
wollte
Then
I
read
'em
back,
this
shit
ain't
even
make
sense
Dann
habe
ich
sie
zurückgelesen,
dieser
Scheiß
ergibt
nicht
mal
Sinn
I
just
need
to
face
it,
I've
been
frustrated
Ich
muss
es
einfach
akzeptieren,
ich
bin
frustriert
I've
been
walking
around
the
crib
pacing
lately,
ain't
shit
changing
Ich
laufe
seit
einiger
Zeit
im
Haus
herum
und
bin
unruhig,
nichts
ändert
sich
I
ain't
ever
been
this
anxious
Ich
war
noch
nie
so
ängstlich
I've
been
thinking
maybe
Ich
denke
vielleicht
What
if
it's
me
that's
crazy?
Was,
wenn
ich
der
Verrückte
bin?
Do
you
still
think
of
me,
baby
Denkst
du
noch
an
mich,
Baby?
Or
are
the
memories
fading?
Oh,
nah,
nah
Oder
verblassen
die
Erinnerungen?
Oh,
nein,
nein
Things
ain't
what
we
thought
they'd
be,
babe,
I
know
Die
Dinge
sind
nicht
so,
wie
wir
dachten,
Schatz,
ich
weiß
I've
been
high
in
front
photos,
yeah,
everything
moving
slow-mo,
yeah
Ich
war
high
auf
Fotos,
ja,
alles
bewegt
sich
in
Zeitlupe,
ja
I
can't
lie
Ich
kann
nicht
lügen
I've
been
cooped
up
Ich
war
eingesperrt
I'll
be
back,
baby,
soon
enough
Ich
bin
bald
wieder
da,
Liebling
I
don't
wanna
lose
your
love
Ich
will
deine
Liebe
nicht
verlieren
We
can
go
right
back
to
the
start
Wir
können
ganz
von
vorne
anfangen
How
did
we
miss
our
mark?
Wie
haben
wir
unser
Ziel
verfehlt?
How
did
we
drift
so
far?
Wie
sind
wir
so
weit
voneinander
abgedriftet?
How
did
we
miss
our
target?
Wie
haben
wir
unser
Ziel
verfehlt?
We
need
some
realignment
Wir
brauchen
eine
Neuausrichtung
Bae,
at
least
can
you
think
about
it?
Schatz,
kannst
du
wenigstens
darüber
nachdenken?
I
got
issues,
at
least
I've
been
trying
Ich
habe
Probleme,
aber
ich
versuche
es
zumindest
If
I
don't
fix
'em,
at
least
I
was
honest,
honest
Wenn
ich
sie
nicht
beheben
kann,
war
ich
zumindest
ehrlich,
ehrlich
At
least
I
was
honest
with
you
Zumindest
war
ich
ehrlich
zu
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Ruddy, Coye Sanders, Samuel Haig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.