Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
could
come
through,
slide
by,
uninvited
(Uninvited)
Du
könntest
vorbeikommen,
einfach
so,
uneingeladen
(Uneingeladen)
If
you
get
tired
of
the
strain,
baby,
come
and
try
this
(Come
and
try
this)
Wenn
du
die
Anstrengung
satt
hast,
Baby,
komm
und
probier
das
(Komm
und
probier
das)
Look
how
the
doors
open
on
this
whip,
I
sci-fi'ed
it
(Oh
yeah)
Schau,
wie
sich
die
Türen
an
diesem
Wagen
öffnen,
ich
hab's
Sci-Fi-mäßig
gemacht
(Oh
yeah)
Said
it's
too
dark
with
all
these
tints,
that's
what
I
like
about
it
(Oh
yeah)
Sagtest,
es
ist
zu
dunkel
mit
all
diesen
Tönungen,
das
ist
es,
was
ich
daran
mag
(Oh
yeah)
I
used
to
cook
all
night
at
McDonald's
(Ah)
Ich
habe
früher
die
ganze
Nacht
bei
McDonald's
gekocht
(Ah)
Now
I
get
cooked
all
night
if
I
want
it,
baby
Jetzt
werde
ich
die
ganze
Nacht
bekocht,
wenn
ich
es
will,
Baby
That's
what
changed
for
us,
no
wonder
(Ah)
Das
ist
es,
was
sich
für
uns
geändert
hat,
kein
Wunder
(Ah)
But
I
switched
my
number
(My
number)
Aber
ich
habe
meine
Nummer
gewechselt
(Meine
Nummer)
That
shit
went
green
right
when
you
sent
it,
baby
Die
Nachricht
wurde
grün,
direkt
als
du
sie
gesendet
hast,
Baby
It
used
to
work
when
we
were
younger,
babe,
we
older
now
Es
hat
funktioniert,
als
wir
jünger
waren,
Babe,
wir
sind
jetzt
älter
Why
would
I
hold
you
down?
(Oh
yeah)
Warum
sollte
ich
dich
festhalten?
(Oh
yeah)
Why
would
it
stay
the
same?
(The
same)
Warum
sollte
es
gleich
bleiben?
(Gleich
bleiben)
I
ain't
see
you
around
(Around)
Ich
habe
dich
nicht
mehr
gesehen
(Nicht
mehr
gesehen)
You
let
it
fade
away
(Ooh-whoa)
Du
hast
es
verblassen
lassen
(Ooh-whoa)
It
ain't
my
fault
it's
changed
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
es
sich
geändert
hat
I
really
tried
to
stay
Ich
habe
wirklich
versucht
zu
bleiben
I
ain't
the
one
to
blame
(Whoa)
Ich
bin
nicht
der
Schuldige
(Whoa)
You
let
it
fade
away
Du
hast
es
verblassen
lassen
That
shit
broke
but
there
ain't
nothin'
to
fix
(OK)
Das
Ding
ist
kaputt,
aber
es
gibt
nichts
zu
reparieren
(OK)
Back
in
the
quarter
six
Zurück
im
Viertel
sechs
So
high
right
now,
I
can't
order
shit
(Oh
yeah)
Bin
gerade
so
high,
ich
kann
nichts
bestellen
(Oh
yeah)
Fuck
it,
I'll
let
you
pick
Scheiß
drauf,
ich
lasse
dich
auswählen
Took
a
lil'
while
to
make
this
click
(Click)
Hat
'nen
Moment
gedauert,
bis
es
Klick
gemacht
hat
(Klick)
On
my
Adam
Sandler
shit
(Yeah)
Bin
auf
meinem
Adam
Sandler
Trip
(Yeah)
I
condone
what
all
y'all
did
(Oh
yeah)
Ich
billige,
was
ihr
alle
getan
habt
(Oh
yeah)
I'm
glad
I
took
that
risk
(Yeah)
Ich
bin
froh,
dass
ich
das
Risiko
eingegangen
bin
(Yeah)
I
made
this
shit
what
it
is
on
my
own
(Own)
Ich
habe
das
Ding
alleine
zu
dem
gemacht,
was
es
ist
(Ist)
Back
on
my
shit
and
I'm
back
on
the
road
(Road)
Bin
wieder
voll
dabei
und
wieder
unterwegs
(Unterwegs)
She
like,
"How
you
gon'
leave
me
alone?"
(Alone)
Sie
fragt:
"Wie
kannst
du
mich
alleine
lassen?"
(Alleine)
I
said,
"It
is
what
it
is,
I'on
know"
Ich
sagte:
"Es
ist,
wie
es
ist,
ich
weiß
es
nicht"
I
do
shit
how
I
want
it,
for
real
Ich
mache
die
Dinge
so,
wie
ich
es
will,
wirklich
He
on
the
shelf
'cause
he
needed
a
deal
Er
ist
auf
dem
Abstellgleis,
weil
er
einen
Deal
brauchte
Sign
this
shit,
ain't
even
look
at
the
bill
Unterschreibe
das
Ding,
habe
nicht
mal
auf
die
Rechnung
geschaut
I
fell
in
love
with
this
shit
just
a
lil'
(Oh
yeah)
Ich
habe
mich
ein
bisschen
in
dieses
Ding
verliebt
(Oh
yeah)
You
could
come
through,
slide
by,
uninvited
(Uninvited)
Du
könntest
vorbeikommen,
einfach
so,
uneingeladen
(Uneingeladen)
If
you
get
tired
of
the
strain,
baby,
come
and
try
this
(Come
and
try
this)
Wenn
du
die
Anstrengung
satt
hast,
Baby,
komm
und
probier
das
(Komm
und
probier
das)
Look
how
the
doors
open
on
this
whip,
I
sci-fi'ed
it
(Oh
yeah)
Schau,
wie
sich
die
Türen
an
diesem
Wagen
öffnen,
ich
hab's
Sci-Fi-mäßig
gemacht
(Oh
yeah)
Said
it's
too
dark
with
all
these
tints,
that's
what
I
like
about
it
(Oh
yeah)
Sagtest,
es
ist
zu
dunkel
mit
all
diesen
Tönungen,
das
ist
es,
was
ich
daran
mag
(Oh
yeah)
I
used
to
cook
all
night
at
McDonald's
(Ah)
Ich
habe
früher
die
ganze
Nacht
bei
McDonald's
gekocht
(Ah)
Now
I
get
cooked
all
night
if
I
want
it,
baby
Jetzt
werde
ich
die
ganze
Nacht
bekocht,
wenn
ich
es
will,
Baby
That's
what
changed
for
us,
no
wonder
(Ah)
Das
ist
es,
was
sich
für
uns
geändert
hat,
kein
Wunder
(Ah)
But
I
switched
my
number
(My
number)
Aber
ich
habe
meine
Nummer
gewechselt
(Meine
Nummer)
That
shit
went
green
right
when
you
sent
it,
baby
Die
Nachricht
wurde
grün,
direkt
als
du
sie
gesendet
hast,
Baby
It
used
to
work
when
we
were
younger,
babe,
we
older
now
Es
hat
funktioniert,
als
wir
jünger
waren,
Babe,
wir
sind
jetzt
älter
Why
would
I
hold
you
down?
(Oh
yeah)
Warum
sollte
ich
dich
festhalten?
(Oh
yeah)
Why
would
it
stay
the
same?
(The
same)
Warum
sollte
es
gleich
bleiben?
(Gleich
bleiben)
I
ain't
see
you
around
(Around)
Ich
habe
dich
nicht
mehr
gesehen
(Nicht
mehr
gesehen)
You
let
it
fade
away
(Ooh-whoa)
Du
hast
es
verblassen
lassen
(Ooh-whoa)
You
let
it
fade
away
Du
hast
es
verblassen
lassen
You
let
it
fade
away
Du
hast
es
verblassen
lassen
You
let
it
fade
away,
oh
yeah
Du
hast
es
verblassen
lassen,
oh
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin Dickinson, Coye Sanders, Jake Wogan, Aidan Crotinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.