Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
living
off
streams
since
I
was
18
(18)
Ich
lebe
von
Streams,
seit
ich
18
bin
(18)
Learned
everything
from
a
girl
that
was
23
(23)
Habe
alles
von
einem
Mädchen
gelernt,
das
23
war
(23)
I
'member
buying
weed
for
the
first
time
by
the
Applebee's
(oh-yeah)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
zum
ersten
Mal
Gras
bei
Applebee's
gekauft
habe
(oh-yeah)
Knew
my
mama
would
be
mad
at
me
(mad
at
me)
Wusste,
dass
meine
Mama
sauer
auf
mich
sein
würde
(sauer
auf
mich)
Yeah,
I'm
smoking
out
the
P
Ja,
ich
rauche
aus
dem
P
Baby,
uh,
look
at
how
this
shit
changed
(changed)
Baby,
schau,
wie
sich
das
alles
verändert
hat
(verändert)
Ain't
turn
out
how
you
think
Ist
nicht
so
geworden,
wie
du
denkst
Fly
in
right
now,
do
it
right
away,
you
ain't
gotta
wait
Komm
sofort
vorbei,
mach
es
gleich,
du
musst
nicht
warten
What
I
gotta
do
to
solve
it?
Was
muss
ich
tun,
um
es
zu
lösen?
I'd
do
it
all
for
me
Ich
würde
alles
für
mich
tun
I've
been
digging
for
the
root
of
the
problem
Ich
habe
nach
der
Wurzel
des
Problems
gegraben
Laying
all
of
my
cards
on
the
table
Lege
all
meine
Karten
auf
den
Tisch
Oh,
yeah,
I
don't
want
nothin'
left
unsaid
(unsaid)
Oh,
ja,
ich
will
nichts
ungesagt
lassen
(ungesagt)
I
know
it's
a
lot
to
unpack,
leave
me
on
read
Ich
weiß,
es
ist
viel
zu
verarbeiten,
lass
mich
einfach
ungelesen
I'll
give
it
time,
hit
me
up
when
you
up
tomorrow
(when
you
up
tomorrow)
Ich
gebe
dir
Zeit,
melde
dich,
wenn
du
morgen
wach
bist
(wenn
du
morgen
wach
bist)
I
meant
every
letter
from
the
bottom
of
my
heart
Ich
meinte
jeden
Buchstaben
aus
tiefstem
Herzen
Let's
do
this
shit
how
we
used
to,
let's
get
you
outta
that
LuLu'
(ah)
Lass
uns
das
so
machen,
wie
wir
es
früher
gemacht
haben,
lass
uns
dich
aus
diesem
LuLu
holen
(ah)
Get
a
new
crib
we
can
move
to
Eine
neue
Bleibe
suchen,
in
die
wir
ziehen
können
Got
a
bag
for
you,
it'll
suit
you
(suit
you)
Habe
eine
Tasche
für
dich,
die
wird
dir
stehen
(dir
stehen)
Your
ex
searching
my
YouTube
Dein
Ex
sucht
meinen
YouTube-Kanal
I
could
never
do
what
he
did
to
you
Ich
könnte
dir
niemals
antun,
was
er
dir
angetan
hat
I
won't
ever
let
myself
lose
you,
like
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
ich
dich
verliere,
so
wie
Baby,
can
we
reenact
it?
Baby,
können
wir
das
wiederholen?
Back
then,
I
was
happy,
now
I'm
calling
you
outta
habit
Damals
war
ich
glücklich,
jetzt
rufe
ich
dich
aus
Gewohnheit
an
Like,
nothin'
crazy
just
happened
to
us
Als
wäre
uns
nichts
Verrücktes
passiert
Let's
get
it
back
to
the
start
when
I
fully
had
your
heart
(still)
Lass
uns
zum
Anfang
zurückkehren,
als
ich
dein
Herz
noch
ganz
hatte
(noch)
Back
when
it
had
that
spark,
for
real
Damals,
als
es
diesen
Funken
hatte,
wirklich
Back
when
it
wasn't
hard
to
chill,
like
Damals,
als
es
nicht
schwer
war,
zu
chillen,
so
wie
I've
been
living
off
streams
since
I
was
18
(18)
Ich
lebe
von
Streams,
seit
ich
18
bin
(18)
Learned
everything
from
a
girl
that
was
23
(23)
Habe
alles
von
einem
Mädchen
gelernt,
das
23
war
(23)
I
'member
buying
weed
for
the
first
time
by
the
Applebee's
(oh-yeah)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
zum
ersten
Mal
Gras
bei
Applebee's
gekauft
habe
(oh-yeah)
Knew
my
mama
would
be
mad
at
me
(mad
at
me)
Wusste,
dass
meine
Mama
sauer
auf
mich
sein
würde
(sauer
auf
mich)
Yeah,
I'm
smoking
out
the
P
Ja,
ich
rauche
aus
dem
P
Baby,
uh,
look
at
how
this
shit
changed
(changed)
Baby,
schau,
wie
sich
das
alles
verändert
hat
(verändert)
Ain't
turn
out
how
you
think
Ist
nicht
so
geworden,
wie
du
denkst
Do
it
right
away,
you
ain't
gotta
wait
Mach
es
gleich,
du
musst
nicht
warten
What
I
gotta
do
to
solve
it?
Was
muss
ich
tun,
um
es
zu
lösen?
I'd
do
it
all
for
me
Ich
würde
alles
für
mich
tun
I've
been
digging
for
the
root
of
the
problem
Ich
habe
nach
der
Wurzel
des
Problems
gegraben
Laying
all
of
my
cards
on
the
table
Lege
all
meine
Karten
auf
den
Tisch
Oh-yeah,
I
don't
want
nothin'
left
unsaid
(unsaid)
Oh-yeah,
ich
will
nichts
ungesagt
lassen
(ungesagt)
I
know
it's
a
lot
to
unpack,
leave
me
on
read
Ich
weiß,
es
ist
viel
zu
verarbeiten,
lass
mich
einfach
ungelesen
I'll
give
it
time,
hit
me
up
when
you
up
tomorrow
(when
you
up
tomorrow)
Ich
gebe
dir
Zeit,
melde
dich,
wenn
du
morgen
wach
bist
(wenn
du
morgen
wach
bist)
I
meant
every
letter
from
the
bottom
of
my
heart
Ich
meinte
jeden
Buchstaben
aus
tiefstem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Writer Unknown, Oliver Easton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.