Koi - streams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koi - streams




streams
потоки
I've been living off streams since I was 18 (18)
Я живу на доходы с потоков с 18 лет (18)
Learned everything from a girl that was 23 (23)
Научился всему у девушки, которой было 23 (23)
I 'member buying weed for the first time by the Applebee's (oh-yeah)
Помню, как в первый раз купил травку у Applebee's да)
Knew my mama would be mad at me (mad at me)
Знал, что мама будет зла на меня (зла на меня)
Yeah, I'm smoking out the P
Да, я курю из трубки
Baby, uh, look at how this shit changed (changed)
Детка, эй, посмотри, как все изменилось (изменилось)
Ain't turn out how you think
Все обернулось не так, как ты думала
Fly in right now, do it right away, you ain't gotta wait
Прилетай сейчас, сделай это немедленно, тебе не нужно ждать
What I gotta do to solve it?
Что мне нужно сделать, чтобы все исправить?
I'd do it all for me
Я бы сделал все это для себя
I've been digging for the root of the problem
Я пытаюсь докопаться до сути проблемы
Laying all of my cards on the table
Выкладываю все свои карты на стол
Oh, yeah, I don't want nothin' left unsaid (unsaid)
Да, я не хочу ничего скрывать (скрывать)
I know it's a lot to unpack, leave me on read
Я знаю, что это тяжело принять, оставь меня непрочитанным
I'll give it time, hit me up when you up tomorrow (when you up tomorrow)
Я дам тебе время, напиши мне, когда проснешься завтра (когда проснешься завтра)
I meant every letter from the bottom of my heart
Я имел в виду каждое слово от всего сердца
Let's do this shit how we used to, let's get you outta that LuLu' (ah)
Давай делать все, как раньше, давай вытащим тебя из этой рутины (а)
Get a new crib we can move to
Снимем новое жилье, куда мы сможем переехать
Got a bag for you, it'll suit you (suit you)
У меня есть для тебя сумка, она тебе подойдет (подойдет)
Your ex searching my YouTube
Твой бывший смотрит мой YouTube
I could never do what he did to you
Я бы никогда не сделал с тобой то, что сделал он
I won't ever let myself lose you, like
Я никогда не позволю себе потерять тебя, вот так
Baby, can we reenact it?
Детка, можем ли мы все вернуть?
Back then, I was happy, now I'm calling you outta habit
Тогда я был счастлив, теперь я звоню тебе по привычке
Like, nothin' crazy just happened to us
Как будто ничего особенного с нами не произошло
Let's get it back to the start when I fully had your heart (still)
Давай вернемся к тому моменту, когда я полностью завладел твоим сердцем (все еще)
Back when it had that spark, for real
Тогда, когда между нами была эта искра, по-настоящему
Back when it wasn't hard to chill, like
Тогда, когда нам было легко вместе, вот так
I've been living off streams since I was 18 (18)
Я живу на доходы с потоков с 18 лет (18)
Learned everything from a girl that was 23 (23)
Научился всему у девушки, которой было 23 (23)
I 'member buying weed for the first time by the Applebee's (oh-yeah)
Помню, как в первый раз купил травку у Applebee's да)
Knew my mama would be mad at me (mad at me)
Знал, что мама будет зла на меня (зла на меня)
Yeah, I'm smoking out the P
Да, я курю из трубки
Baby, uh, look at how this shit changed (changed)
Детка, эй, посмотри, как все изменилось (изменилось)
Ain't turn out how you think
Все обернулось не так, как ты думала
Do it right away, you ain't gotta wait
Сделай это немедленно, тебе не нужно ждать
What I gotta do to solve it?
Что мне нужно сделать, чтобы все исправить?
I'd do it all for me
Я бы сделал все это для себя
I've been digging for the root of the problem
Я пытаюсь докопаться до сути проблемы
Laying all of my cards on the table
Выкладываю все свои карты на стол
Oh-yeah, I don't want nothin' left unsaid (unsaid)
Да, я не хочу ничего скрывать (скрывать)
I know it's a lot to unpack, leave me on read
Я знаю, что это тяжело принять, оставь меня непрочитанным
I'll give it time, hit me up when you up tomorrow (when you up tomorrow)
Я дам тебе время, напиши мне, когда проснешься завтра (когда проснешься завтра)
I meant every letter from the bottom of my heart
Я имел в виду каждое слово от всего сердца
Oliver
Оливер





Writer(s): Unknown Writer, Writer Unknown, Oliver Easton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.