玉置 浩二 - Muscat - traduction des paroles en allemand

Muscat - Koji Tamakitraduction en allemand




Muscat
Muskatellertraube
つぶぞろいのブドウを
Eine Rispe vollreifer Trauben,
あなたの手でひとつぶ
von deiner Hand eine einzelne Beere
もがれ皮をむかれ
gepflückt, die Schale entfernt,
まる裸にされた
völlig nackt gemacht.
何ももう怖くない
Ich habe überhaupt keine Angst mehr.
この実はあなたのモノ
Diese Frucht gehört dir.
溢れそうなわたしに
Für mich, der ich bald überfließe,
はじまってく カウントダウン
beginnt der Countdown.
朝焼けの空に飛んでく
In den Morgenhimmel fliegend,
つがいの鳥がはばたく
breitet ein Vogelpaar die Flügel aus.
ふたりでいようって
Lass uns zusammen sein, sagten wir,
ひとつになって
eins geworden.
見果てぬ空に
Im grenzenlosen Himmel,
何がある...
was gibt es dort...?
どんなに愛し合っても
Egal wie sehr wir uns lieben,
いつか別れが来るから
eines Tages kommt der Abschied.
抱いて抱きしめて
Halte mich, umarme mich fest,
父よりも強く
stärker als mein Vater,
母よりも優しく
sanfter als meine Mutter.
心をよせて
Bring dein Herz näher.
あなたが頬ばった
Die du in den Mund genommen hast
わたしは甘いマスカット
ich bin eine süße Muskatellertraube.
こぼれ落ちた涙を
Eine heruntergefallene Träne,
あなたの指でひとつぶ
mit deinem Finger eine einzelne Perle
ぬぐってくれた瞳に
hast du abgewischt, in deinen Augen
光が射し込んだ
drang ein Lichtstrahl ein.
何ももう怖くない
Ich habe überhaupt keine Angst mehr,
この世が終わったとしても
selbst wenn diese Welt untergeht.
溢れそうな想いが
Die überfließenden Gefühle
はじまってく カウントダウン
der Countdown beginnt.
子供の頃のわたしが
Mein kindliches Ich,
子犬を抱えひとりで
einen Welpen haltend, allein,
道に迷って
hatte sich verlaufen,
雨が降り出して
der Regen begann zu fallen.
遠くで手を振っていたのは誰?
Wer war das, der aus der Ferne winkte?
どんなに求め合っても
Egal wie sehr wir uns nacheinander sehnen,
命に限りがあるから
das Leben hat seine Grenzen.
抱いて抱きしめて
Halte mich, umarme mich fest,
空よりも広く
weiter als der Himmel,
海よりも深く
tiefer als das Meer.
心よせて
Bring dein Herz näher.
あなたが頬ばった
Die du in den Mund genommen hast
わたしは甘いマスカット
ich bin eine süße Muskatellertraube.
朝焼けの空に飛んでく
In den Morgenhimmel fliegend,
つがいの鳥がはばたく
breitet ein Vogelpaar die Flügel aus.
ふたりでいようって
Lass uns zusammen sein, sagten wir,
ひとつになって
eins geworden.
見果てぬ空に
Im grenzenlosen Himmel,
何がある...
was gibt es dort...?
どんなに愛し合っても
Egal wie sehr wir uns lieben,
いつか別れが来るから
eines Tages kommt der Abschied.
抱いて抱きしめて
Halte mich, umarme mich fest,
抱いて抱きしめて
Halte mich, umarme mich fest,
抱いて抱きしめて
Halte mich, umarme mich fest,
忘れないように
damit ich es nicht vergesse:
あなたを愛して
Dass ich dich geliebt habe
あなたに愛されたことを
und von dir geliebt wurde.





Writer(s): Koji Tamaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.