Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つぶぞろいのブドウを
Eine
Rispe
vollreifer
Trauben,
あなたの手でひとつぶ
von
deiner
Hand
eine
einzelne
Beere
もがれ皮をむかれ
gepflückt,
die
Schale
entfernt,
まる裸にされた
völlig
nackt
gemacht.
何ももう怖くない
Ich
habe
überhaupt
keine
Angst
mehr.
この実はあなたのモノ
Diese
Frucht
gehört
dir.
溢れそうなわたしに
Für
mich,
der
ich
bald
überfließe,
はじまってく
カウントダウン
beginnt
der
Countdown.
朝焼けの空に飛んでく
In
den
Morgenhimmel
fliegend,
つがいの鳥がはばたく
breitet
ein
Vogelpaar
die
Flügel
aus.
ふたりでいようって
Lass
uns
zusammen
sein,
sagten
wir,
見果てぬ空に
Im
grenzenlosen
Himmel,
何がある...
was
gibt
es
dort...?
どんなに愛し合っても
Egal
wie
sehr
wir
uns
lieben,
いつか別れが来るから
eines
Tages
kommt
der
Abschied.
抱いて抱きしめて
Halte
mich,
umarme
mich
fest,
父よりも強く
stärker
als
mein
Vater,
母よりも優しく
sanfter
als
meine
Mutter.
心をよせて
Bring
dein
Herz
näher.
あなたが頬ばった
Die
du
in
den
Mund
genommen
hast
–
わたしは甘いマスカット
ich
bin
eine
süße
Muskatellertraube.
こぼれ落ちた涙を
Eine
heruntergefallene
Träne,
あなたの指でひとつぶ
mit
deinem
Finger
eine
einzelne
Perle
ぬぐってくれた瞳に
hast
du
abgewischt,
in
deinen
Augen
光が射し込んだ
drang
ein
Lichtstrahl
ein.
何ももう怖くない
Ich
habe
überhaupt
keine
Angst
mehr,
この世が終わったとしても
selbst
wenn
diese
Welt
untergeht.
溢れそうな想いが
Die
überfließenden
Gefühle
–
はじまってく
カウントダウン
der
Countdown
beginnt.
子供の頃のわたしが
Mein
kindliches
Ich,
子犬を抱えひとりで
einen
Welpen
haltend,
allein,
道に迷って
hatte
sich
verlaufen,
雨が降り出して
der
Regen
begann
zu
fallen.
遠くで手を振っていたのは誰?
Wer
war
das,
der
aus
der
Ferne
winkte?
どんなに求め合っても
Egal
wie
sehr
wir
uns
nacheinander
sehnen,
命に限りがあるから
das
Leben
hat
seine
Grenzen.
抱いて抱きしめて
Halte
mich,
umarme
mich
fest,
空よりも広く
weiter
als
der
Himmel,
海よりも深く
tiefer
als
das
Meer.
心よせて
Bring
dein
Herz
näher.
あなたが頬ばった
Die
du
in
den
Mund
genommen
hast
–
わたしは甘いマスカット
ich
bin
eine
süße
Muskatellertraube.
朝焼けの空に飛んでく
In
den
Morgenhimmel
fliegend,
つがいの鳥がはばたく
breitet
ein
Vogelpaar
die
Flügel
aus.
ふたりでいようって
Lass
uns
zusammen
sein,
sagten
wir,
見果てぬ空に
Im
grenzenlosen
Himmel,
何がある...
was
gibt
es
dort...?
どんなに愛し合っても
Egal
wie
sehr
wir
uns
lieben,
いつか別れが来るから
eines
Tages
kommt
der
Abschied.
抱いて抱きしめて
Halte
mich,
umarme
mich
fest,
抱いて抱きしめて
Halte
mich,
umarme
mich
fest,
抱いて抱きしめて
Halte
mich,
umarme
mich
fest,
忘れないように
damit
ich
es
nicht
vergesse:
あなたを愛して
Dass
ich
dich
geliebt
habe
あなたに愛されたことを
und
von
dir
geliebt
wurde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Tamaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.