Kojo Antwi - Afofanto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kojo Antwi - Afofanto




Afofanto
Butterfly
Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Beautiful butterfly, oh, so fine, so fine
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
She has captivated me with her beauty, oh, so deep, so deep
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Butterfly, oh, so fine, so fine
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo
She has captivated me with her beauty, oh, so deep, so deep
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
A creature has charmed me, a creature has charmed me, oh, so fine, so fine
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
She has captivated me with her beauty, oh, so deep, so deep
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
A creature has charmed me, a creature has charmed me, oh, so fine, so fine
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
She has captivated me with her beauty, oh, so deep, so deep
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Butterfly, oh, so fine, so fine
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
She has captivated me with her beauty, oh, so deep, so deep
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Butterfly, oh, so fine, so fine
Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo
Father, oh father, mother, oh, so deep, so deep
Me deɛ, mese mada, na me nan gu abɔnten
As for me, I thought my feet were firmly planted
Mese manya ɔdɔ pa, na makɔfa afɔfantɔ e
I thought I had found true love, when I met the butterfly
Ɔhuri sisi sisi, ɔhuri sisi sisi nhyerɛn so e
She flutters gracefully, she flutters gracefully in the sky
Wadane aboa nanka, woakyekyere kahyire agu me so e
You have the wings of a bird, you have lightly perched upon me
Ɔde bi too me tirim ɔdɔ me nkoaa, na ne ɛrebɔ dɔnkɔmie e
She whispered sweet words of love, saying I was her only one, that her love was unwavering
Metɔɔ no aboɔden, na ne fofoofo e
I believed her wholeheartedly, thinking her love was genuine
Mede me wirɛ hyɛɛ ne mu, nanso nyinaa abɔ ahyɛ me nsa e
I invested my heart in her, but it all ended in disappointment
yɛkaayɛ a, yɛnmmoa sɛ, ahoɔfɛ nkyerɛ suban o
If we say it, let's do it, beauty doesn't reveal character
Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkɔkwan so
Oh oh oh, butterfly, you have led me astray
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
You have disgraced me before your family
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Oh oh oh, Papa Doctor, please tell me
Anaa mehu ɛpo biom a, ɛtworo bɛn na mɛnom o
If I ever see the ocean again, what kind of water should I drink?
Afrimata Matɔ nkyene akyɛ o, yɛde mako na ɛda m'ase ɛ
Afriyie, this love has lasted too long, we give it to you, it is yours now
Oh, matɔ nkyene akyɛ e, yɛde mako na ɛda m'ase o
Oh, this love has lasted too long, we give it to you, it is yours now
Akoma, akoma de me bɛkɔ a, yɛnkɔ e
My heart, if my heart wants to leave with my love, let it go
Wosee me bɔ, wohyɛ me
You deceived me, you promised me that
Wobɛkura me mu kosua mono e
You would cherish me like a precious jewel
M'anunaa no, na wobɔ me te ɔbɔ te adeɛ e
I did everything for you, but you treated me like an object
Ɛyɛ ampa sɛ, ɔdɔ bi te sɛ, samina ahuruo
It's true that some love is like a fragile flower
Fitaa fitaa hyɛnhyɛn kwa, mframa mpo a, na ayera o
The slightest breeze, even a gentle wind, and it withers away
Makɔdi n'ahoɔfɛ akyi, woama nkasɛe awɔ me o
I followed the path of your beauty, and you have caused me pain
Repeat Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkokwan so
Repeat Oh oh oh, butterfly, you have led me astray
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
You have disgraced me before your family
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Oh oh oh, Papa Doctor, please tell me
Anaa mehu ɛpo biom a, etworo bɛn na mɛnom o
If I ever see the ocean again, what kind of water should I drink?
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ah, you have caused me great pain
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, love has betrayed me, you have betrayed me, captivated me, and hurt me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ah, you have caused me great pain
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, love has betrayed me, you have betrayed me, captivated me, and hurt me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ah, you have caused me great pain
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, love has betrayed me, you have betrayed me, captivated me, and hurt me
Me na m'asɛm ni o, wokaayɛ na mantie o
I have spoken my truth, it is up to you to listen
Me na m'asɛm ni o, ɛna, wokaayɛ na mantie o
I have spoken my truth, mother, it is up to you to listen
Oh oh oh, ah, woakɔ akɔda agya me
Oh oh oh, ah, you have abandoned me
Ɔdɔ yɛwu akɔda agya me o
Love has abandoned me
Afrimata
Afriyie





Writer(s): Kojo Antwi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.