Kojo Antwi - Dadie Anoma - traduction des paroles en allemand

Dadie Anoma - Kojo Antwitraduction en allemand




Dadie Anoma
Dadie Anoma
Dadeɛ anoma e, bɛgye me lɛtɛ ma ɔdɔ
Eiserner Vogel, oh, komm nimm meinen Brief und bring ihn meiner Liebsten
Dadeɛ anoma e
Eiserner Vogel, oh
Dadeɛ anoma e, bɛgye me lɛtɛ ma ɔdɔ
Eiserner Vogel, oh, komm nimm meinen Brief und bring ihn meiner Liebsten
Dadeɛ anoma e
Eiserner Vogel, oh
1
1
Ɔdɔ, wokɔɔyɛ akyɛ o
Liebste, du bist schon lange fort, oh
M'ani agyina wo o
Ich sehne mich nach dir, oh
Mese, wogyaa me yi
Ich sage dir, seit du mich hier verlassen hast,
Adwendwen ɛne osu nko ara na ɛku me o
bringen mich nur Sorgen und Tränen um, oh
Mafe wo o
Ich vermisse dich, oh
Ɔdɔ bɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?
Ɔdɔ, wobɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
M'anisuo ahini me a
Meine Augen sind voller Tränen
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
Obi reba a, mane me o Ɛyɛ a, na obi reba a, mane me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh. Ja, wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh
Na woremane me a, mane me handkerchief o
Und wenn du mir etwas schickst, schick mir ein Taschentuch, oh
Ɛno na mede, bɛpepa m'anisuo o
Damit werde ich meine Tränen wischen, oh
Bɛpepa m'anisuo o, ae
Meine Tränen wischen, oh, ae
Ɔdɔ, meretwɛn wo o Ɛmma wowirɛnfi me o
Liebste, ich warte auf dich, oh. Vergiss mich nicht, oh
Mesrɛ Nyame sɛ, ɔnhwɛ wo so yie
Ich bete zu Gott, dass er gut auf dich aufpasst
Ɔnfa wo mmɛduru fie dwodwoo
Möge er dich sicher nach Hause bringen
Ayee, mafe wo o
Ayee, ich vermisse dich, oh
Ɔdɔ bɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?
Ɔdɔ, wobɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
M'anisuo ahini me a
Meine Augen sind voller Tränen
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
Obi reba a, mane me o Ɛyɛ a, na obi reba a, mane me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh. Ja, wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh
Na woremane me a, mane me handkerchief o
Und wenn du mir etwas schickst, schick mir ein Taschentuch, oh
Ɛno na mede, bɛpepa m'anisuo o
Damit werde ich meine Tränen wischen, oh
Obi reba a, mane me o Obi reba a, tworɔ me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh. Wenn jemand kommt, schreib mir, oh
Ɛyɛ a, na obi reba a, tworɔ me o
Ja, wenn jemand kommt, schreib mir, oh
Obi reba a, mane me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh
M'anisuo ahini me o Na woremane me a, mane me handkerchief o
Meine Augen sind voller Tränen, oh. Und wenn du mir etwas schickst, schick mir ein Taschentuch, oh
Ɛno na mede, bɛpepa m'anisuo o
Damit werde ich meine Tränen wischen, oh
Repeat (loop)
Wiederholung (Loop)
Ɔdɔ bɛba, dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du kommen?
Obi reba a, mane me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh
Ɔdɔ bɛba, dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du kommen?
Obi reba a, mane me o
Wenn jemand kommt, schick mir etwas, oh
Bɛpepa m'anisuo o, ae
Meine Tränen wischen, oh, ae
Dadeɛ anoma e, bɛgye me lɛtɛ o
Eiserner Vogel, oh, komm nimm meinen Brief, oh
Kɔse ɔdɔ ma o
Bring ihn meiner Liebsten
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
M'anisuo ahini me o
Meine Augen sind voller Tränen, oh
Mesunu mu wo
Ich weine um dich
Ɔdɔ bɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?
Ɔdɔ, wobɛba dabɛn ni a
Liebste, wann wirst du zurückkommen?





Writer(s): Kwadjo Antwi Tano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.