KOKIA - DESPERADO - traduction des paroles en allemand

DESPERADO - KOKIAtraduction en allemand




DESPERADO
DESPERADO
Desperado, why dont you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Besinnung?
You been out ridin fences for so long now
Du reitest schon so lange auf Messers Schneide
Oh, youre a hard one
Oh, du bist ein harter Brocken
I know that you got your reasons
Ich weiß, dass du deine Gründe hast
These things that are pleasin you
Diese Dinge, die dir gefallen
Can hurt you somehow
Können dich irgendwie verletzen
Don you draw the queen of diamonds, boy
Zieh nicht die Karo-Dame, Junge
Shell beat you if shes able
Sie wird dich schlagen, wenn sie kann
You know the queen of heats is always your best bet
Du weißt, die Herzdame ist immer deine beste Wahl
Now it seems to me, some fine things
Nun scheint es mir, dass einige feine Dinge
Have been laid upon your table
Auf deinen Tisch gelegt wurden
But you only want the ones that you cant get
Aber du willst nur die, die du nicht bekommen kannst
Desperado, oh, you aint gettin no youger
Desperado, oh, du wirst nicht jünger
Your pain and your hunger, theyre drivin you home
Dein Schmerz und dein Hunger treiben dich nach Hause
And freedom, oh freedom well, thats just some people talkin
Und Freiheit, oh Freiheit, nun, das ist nur Gerede mancher Leute
Your prison is walking through this world all alone
Dein Gefängnis ist, ganz allein durch diese Welt zu gehen
Dont your feet get cold in the winter time?
Werden deine Füße im Winter nicht kalt?
The sky wont snow and the sun wont shine
Der Himmel wird nicht schneien und die Sonne wird nicht scheinen
Its hard to tell the night time from the day
Es ist schwer, die Nacht vom Tag zu unterscheiden
Youre loosin all your highs and lows
Du verlierst all deine Höhen und Tiefen
Aint it funny how the feeling goes away?
Ist es nicht komisch, wie das Gefühl vergeht?
Desperado, why dont you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Besinnung?
Come down from your fences, open the gate
Komm runter von deinen Zäunen, öffne das Tor
It may be rainin, but theres a rainbow above you
Es mag regnen, aber es gibt einen Regenbogen über dir
You better let somebody love you, before its too late
Du solltest dich lieber von jemandem lieben lassen, bevor es zu spät ist





Writer(s): Glenn Lewis Frey, Donald Hugh Henley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.