KOKIA - Kono Chikyoga Marui Okagede - traduction des paroles en allemand

Kono Chikyoga Marui Okagede - KOKIAtraduction en allemand




Kono Chikyoga Marui Okagede
Weil diese Erde rund ist
この地球がまるいように
So wie diese Erde rund ist,
どこから見ても同じように
so gibt es, egal woher man schaut,
ものごとにはそれぞれの
für alles eine eigene
真實があるんだろう
Wahrheit.
例えば誰かの正義の為に
Wenn zum Beispiel für die Gerechtigkeit des einen
誰かが泣くようなことがある
ein anderer weinen muss,
後を絕たない淚の數よりも
wäre es besser, wenn es mehr Wünsche nach Glück gäbe
幸せを願う氣持ちが多ければいいけど
als die unaufhörliche Zahl der Tränen.
この地球がまるいお陰で
Weil diese Erde rund ist,
晝と夜を分かち合えるように
können wir Tag und Nacht teilen.
誰かの幸せ願えた時
Wenn wir uns das Glück eines anderen wünschen,
つながる心の宇宙 (Universe)
verbindet sich das Universum unserer Herzen.
自分だけの幸せなんて
Ein Glück nur für mich allein
きっとどこにもないはずだよ
gibt es sicher nirgendwo.
幸せは誰かが居てはじめて
Glück entsteht erst, wenn jemand anderes da ist,
生まれる氣持ちのはずだから
mit dem man es teilen kann.
この地球がまるいお陰で
Weil diese Erde rund ist,
君に巡り會えたのかもしれない
konnte ich dich vielleicht treffen.
全てはいつか自分へと
Alles führt irgendwann
續いているはずだから
zu mir zurück.
この地球がまるいお陰で
Weil diese Erde rund ist,
どこまで遠くへでかけて行ったとしても
egal wie weit ich reise,
いつかは必ず 辿り著くはず
werde ich irgendwann sicher ankommen,
戾ってくるべき場所へ
an dem Ort, zu dem ich zurückkehren soll.
この地球がまるいお陰で
Weil diese Erde rund ist,
誰もがこの世界の真ん中に居る
steht jeder im Mittelpunkt dieser Welt.
いつだってみんなに圍まれている
Wir sind immer von allen umgeben,
つながっている心の宇宙 (Universe)
verbunden im Universum unserer Herzen.
この地球がまるいお陰で
Weil diese Erde rund ist.





Writer(s): Kokia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.