Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kono Chikyoga Marui Okagede
Because This Earth is Round
この地球がまるいように
Just
like
how
this
Earth
is
round,
どこから見ても同じように
No
matter
where
you
look,
it's
the
same,
ものごとにはそれぞれの
Everything
has
its
own
真實があるんだろう
Truth,
I
suppose.
例えば誰かの正義の為に
For
example,
for
someone's
justice,
誰かが泣くようなことがある
Sometimes
someone
cries.
後を絕たない淚の數よりも
Rather
than
the
endless
number
of
tears,
幸せを願う氣持ちが多ければいいけど
I
wish
there
were
more
feelings
of
hoping
for
happiness.
この地球がまるいお陰で
Because
this
Earth
is
round,
晝と夜を分かち合えるように
Just
like
how
we
share
day
and
night,
誰かの幸せ願えた時
When
I
wish
for
your
happiness,
つながる心の宇宙
(Universe)
A
universe
(Universe)
of
hearts
connects.
自分だけの幸せなんて
Happiness
just
for
myself
きっとどこにもないはずだよ
Surely
doesn't
exist
anywhere.
幸せは誰かが居てはじめて
Happiness
is
something
that's
born
生まれる氣持ちのはずだから
Only
because
you
are
there.
この地球がまるいお陰で
Because
this
Earth
is
round,
君に巡り會えたのかもしれない
Maybe
I
was
able
to
meet
you.
全てはいつか自分へと
Everything
will
eventually
connect
續いているはずだから
Back
to
me,
I'm
sure.
この地球がまるいお陰で
Because
this
Earth
is
round,
どこまで遠くへでかけて行ったとしても
No
matter
how
far
away
I
travel,
いつかは必ず
辿り著くはず
Someday
I'll
surely
arrive
戾ってくるべき場所へ
At
the
place
I
should
return
to.
この地球がまるいお陰で
Because
this
Earth
is
round,
誰もがこの世界の真ん中に居る
Everyone
is
at
the
center
of
the
world.
いつだってみんなに圍まれている
I'm
always
surrounded
by
everyone,
つながっている心の宇宙
(Universe)
Connected
in
a
universe
(Universe)
of
hearts.
この地球がまるいお陰で
Because
this
Earth
is
round,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kokia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.