Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kotobano Mukougawa
Jenseits der Worte
喋りすぎた夜は
どこか虚しくなる
Nach
einer
Nacht
voller
Gespräche
fühle
ich
mich
irgendwie
leer.
黙ってやり過ごした時の方がマシなくらい
Es
wäre
besser
gewesen,
die
Zeit
schweigend
zu
verbringen.
言葉の向こう側
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
uns
jenseits
der
Worte
verstehen.
笑顔の向こう側
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
uns
jenseits
des
Lächelns
verstehen.
大切なことほど
うまく伝えられず
Je
wichtiger
etwas
ist,
desto
schwerer
fällt
es
mir,
es
auszudrücken.
とりつくろった言葉で
想いは宙ぶらりん
Mit
aufgesetzten
Worten
bleiben
meine
Gefühle
in
der
Schwebe.
語らないという意味を
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Bedeutung
des
Nicht-Sprechens
verstehen.
沈黙の向こう側
静かに語ってるのに
Obwohl
jenseits
des
Schweigens
leise
gesprochen
wird.
誰にだって胸のポケットに
しまっておきたいことはあるでしょ
Jeder
hat
doch
Dinge,
die
er
lieber
in
seiner
Brusttasche
behalten
möchte,
oder?
声に出して
語られたものより
言葉の向こうに
佇む真実
Mehr
als
das,
was
mit
Worten
ausgesprochen
wird,
ist
die
Wahrheit,
die
jenseits
der
Worte
verweilt.
今はまだ
迷子のまま探してる
Jetzt
suche
ich
noch
immer,
wie
ein
verlorenes
Kind.
言葉の向こう側
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
uns
jenseits
der
Worte
verstehen,
mein
Lieber.
笑顔の向こう側
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
uns
jenseits
des
Lächelns
verstehen,
mein
Lieber.
語らないという意味を
感じあえたらいいのに
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Bedeutung
des
Nicht-Sprechens
verstehen,
mein
Lieber.
沈黙の向こう側
静かに語ってるから
Weil
jenseits
des
Schweigens
leise
gesprochen
wird,
mein
Lieber.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kokia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.