KOKIA - Saigono Nemuri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOKIA - Saigono Nemuri




Saigono Nemuri
Sleep in Saigon
数字や言葉だけじゃ 語れないものがある
There are things that can't be described by numbers or words alone
そうしたものはいつも 身をもって感じて初めて見えてくる
You only truly understand them when you experience them yourself
命を語ることが 大げさに聞こえるなら
If talking about life sounds too dramatic
あなたはまだ知らないというだけ 最後の眠りは
It's because you don't know the final sleep yet
まるで朝日が昇るように 静かに二つの
Like the sunrise, it quietly separates two
世界を離してゆくの 当たり前の 話のように
Worlds, as if it's the most natural thing
始めから終わりまで ちゃんと語られるべき
From beginning to end, it should all be told
特に話の終わりに 真実はほろりと姿をあらわす
Especially at the end of the story, truth reveals itself gracefully
人生は自分の手で 進めてるようだけれど
It seems like you're guiding your own life
どこか知らないとこからの借り物 最後の眠りで
But it's actually borrowed from somewhere unknown, in the final sleep
みんな朝日が昇るように 静かに旅立つ
Everyone departs like the sunrise, quietly
何か言いたそうなまま 時はあなたを さらってゆくの
They seem like they have something to say, but time takes you away
休める場所へ
To a place where you can rest
まるで朝日が昇るように 静かに二つの
Like the sunrise, it quietly separates two
世界を離してゆくの 当たり前の 寂しい旅立ち
Worlds, as if it's the most natural thing, a lonely departure
それぞれのこと 語られますように
May each story be told





Writer(s): Kokia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.