Paroles et traduction KOKIA - Yumenotochu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yumenotochu
Auf halbem Weg zum Traum
どんなに悔しくたって
どんなに焦ったとしても
Egal
wie
frustriert
ich
bin,
egal
wie
sehr
ich
mich
beeile,
私はまだ夢の途中
諦めるわけにはいかない
Ich
bin
immer
noch
auf
halbem
Weg
zu
meinem
Traum
und
kann
nicht
aufgeben.
どんなに難しくたって
どんなに時が過ぎたとしても
Egal
wie
schwierig
es
ist,
egal
wie
viel
Zeit
vergangen
ist,
私はまだまだ夢の途中
やめてしまうわけにはいかない
Ich
bin
immer
noch
auf
halbem
Weg
zu
meinem
Traum
und
kann
nicht
einfach
aufhören.
終わりなどきっと来ない
Ein
Ende
wird
sicherlich
nie
kommen,
だからこそ輝き続けられる
Deshalb
kann
ich
weiterhin
strahlen.
そう信じて
歩み続ける
Daran
glaube
ich
und
gehe
weiter,
I'll
be
my
dream,
Dream
is
my
life.
I'll
be
my
dream,
Dream
is
my
life.
夢を持ち続けて生きる
Ich
lebe,
indem
ich
weiterhin
Träume
habe,
成し遂げられるかは関係ない
Ob
ich
sie
verwirklichen
kann,
spielt
keine
Rolle.
そこへ近づく為に
頑張る姿は美しい
Die
Anstrengung,
mich
ihnen
zu
nähern,
ist
wunderschön.
終わりなどきっと来ない
Ein
Ende
wird
sicherlich
nie
kommen,
だからこそ輝き続けられる
Deshalb
kann
ich
weiterhin
strahlen.
そう信じて
歩み続ける
Daran
glaube
ich
und
gehe
weiter.
また1つ山を越えても
この道は夢の途中
Auch
wenn
ich
einen
weiteren
Berg
überquere,
ist
dieser
Weg
noch
mitten
im
Traum,
続いてくこの道こそが
夢のような連続
Dieser
fortlaufende
Weg
ist
wie
eine
Folge
von
Träumen.
I'll
be
my
dream,
Dream
is
my
life.
I'll
be
my
dream,
Dream
is
my
life.
どんなことがあっても
この道は夢の途中
Egal
was
passiert,
dieser
Weg
ist
noch
mitten
im
Traum,
やり遂げなくちゃ
Ich
muss
es
durchziehen,
mein
Lieber.
どんなに悔しくたって
この道は夢の途中
Wie
frustriert
ich
auch
sein
mag,
dieser
Weg
führt
zu
meinem
Traum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kokia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.