KOKIA - Yumenotochu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOKIA - Yumenotochu




Yumenotochu
Mid-Dream
どんなに悔しくたって どんなに焦ったとしても
No matter how frustrated I get, no matter how impatient I become,
私はまだ夢の途中 諦めるわけにはいかない
I'm still in the middle of my dream, I can't give up.
どんなに難しくたって どんなに時が過ぎたとしても
No matter how difficult it gets, no matter how much time passes,
私はまだまだ夢の途中 やめてしまうわけにはいかない
I'm still in the middle of my dream, I can't stop now.
終わりなどきっと来ない
There will surely be no end,
だからこそ輝き続けられる
That's why I can keep shining.
そう信じて 歩み続ける
Believing this, I keep moving forward.
I'll be my dream, Dream is my life.
I'll be my dream, Dream is my life.
夢を持ち続けて生きる
To live while holding onto a dream,
成し遂げられるかは関係ない
Whether it's achievable or not is irrelevant.
そこへ近づく為に 頑張る姿は美しい
The effort to get closer to it is beautiful.
終わりなどきっと来ない
There will surely be no end,
だからこそ輝き続けられる
That's why I can keep shining.
そう信じて 歩み続ける
Believing this, I keep moving forward.
また1つ山を越えても この道は夢の途中
Even after I cross another mountain, this path is still mid-dream.
続いてくこの道こそが 夢のような連続
This continuing path itself is a series of dreams.
I'll be my dream, Dream is my life.
I'll be my dream, Dream is my life.
どんなことがあっても この道は夢の途中
No matter what happens, this path is still mid-dream.
やり遂げなくちゃ
I have to see it through.
どんなに悔しくたって この道は夢の途中
No matter how frustrated I get, this path is still mid-dream.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.