Paroles et traduction Koko Taylor - Come To Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come To Mama
Приходи к маме
Is
this
the
real
life?
Это
реальная
жизнь?
Is
this
just
fantasy?
Или
просто
фантазия?
Caught
in
a
landside,
Поймана
оползнем,
No
escape
from
reality
Нет
спасения
от
реальности
Open
your
eyes,
Открой
свои
глаза,
Look
up
to
the
skies
and
see,
Посмотри
в
небеса
и
увидишь,
I'm
just
a
poor
boy,
I
need
no
sympathy,
Я
всего
лишь
бедная
девчонка,
мне
не
нужно
сочувствие,
Because
I'm
easy
come,
easy
go,
Потому
что
я
легко
прихожу,
легко
ухожу,
Little
high,
little
low,
Немного
вверху,
немного
внизу,
Any
way
the
wind
blows
doesn't
really
matter
to
Куда
бы
ветер
ни
дул,
мне
это
неважно
Just
killed
a
man,
Только
что
убила
человека,
Put
a
gun
against
his
head,
pulled
my
trigger,
Приставила
пистолет
к
его
голове,
нажала
на
курок,
Now
he's
dead
Теперь
он
мертв
Mamaaa,
life
had
just
begun,
Мама,
жизнь
только
началась,
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
Но
теперь
я
все
потеряла
Didn't
mean
to
make
you
cry,
Не
хотела
заставлять
тебя
плакать,
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow,
Если
я
не
вернусь
завтра
в
это
же
время,
Carry
on,
carry
on
as
if
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
продолжай,
как
будто
ничто
не
имеет
значения
Too
late,
my
time
has
come,
Слишком
поздно,
мой
час
настал,
Sends
shivers
down
my
spine,
Мурашки
бегут
по
спине,
Body's
aching
all
the
time
Тело
болит
все
время
Goodbye,
everybody,
I've
got
to
go,
Прощайте
все,
я
должна
идти,
Gotta
leave
you
all
behind
and
face
the
truth
Должна
оставить
вас
всех
позади
и
встретиться
лицом
к
лицу
с
правдой
Mama,
oooh
(anyway
the
wind
blows)
Мама,
о
(куда
бы
ветер
ни
дул)
I
don't
want
to
die,
Я
не
хочу
умирать,
I
sometimes
wish
I'd
never
been
born
at
all.
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
вообще
никогда
не
рождалась.
I
see
a
little
silhouetto
of
a
man,
Я
вижу
маленький
силуэт
человека,
Scaramouch,
Scaramouch,
will
you
do
the
Fandango!
Скарамучча,
Скарамучча,
станцуешь
ли
ты
Фанданго!
Thunderbolts
and
lightning,
very,
very
frightening
me
Гром
и
молния,
очень,
очень
пугают
меня
Galileo,
Galileo
Галилео,
Галилео
Galileo,
Galileo
Галилео,
Галилео
Galileo,
Figaro
- magnificoo
Галилео,
Фигаро
- великолепно
I'm
just
a
poor
boy
nobody
loves
me
Я
всего
лишь
бедная
девчонка,
никто
меня
не
любит
He's
just
a
poor
boy
from
a
poor
family,
Он
всего
лишь
бедный
мальчик
из
бедной
семьи,
Spare
him
his
life
from
this
monstrosity
Избавьте
его
жизнь
от
этого
чудовища
Easy
come,
easy
go,
will
you
let
me
go
Легко
пришло,
легко
ушло,
отпустите
меня
Bismillah!
No,
we
will
not
let
you
go
Бисмиллах!
Нет,
мы
не
отпустим
тебя
(Let
him
go!)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
(Отпустите
его!)
Бисмиллах!
Мы
не
отпустим
тебя
(Let
him
go!)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
(Отпустите
его!)
Бисмиллах!
Мы
не
отпустим
тебя
(Let
me
go)
Will
not
let
you
go
(Отпустите
меня)
Не
отпустим
тебя
(Let
me
go)(Never)
Never
let
you
go
(Отпустите
меня)(Никогда)
Никогда
не
отпустим
тебя
(Let
me
go)
(Never)
let
you
go
(Let
me
go)
Ah
(Отпустите
меня)
(Никогда)
не
отпустим
тебя
(Отпустите
меня)
Ах
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh
mama
mia,
mama
mia,
mama
mia,
let
me
go
О,
мама
миа,
мама
миа,
мама
миа,
отпусти
меня
Beelzebub
has
a
devil
put
aside
for
me,
for
me,
Вельзевул
приготовил
для
меня
дьявола,
для
меня,
So
you
think
you
can
stop
me
and
spit
in
my
eye
Так
ты
думаешь,
что
можешь
остановить
меня
и
плюнуть
мне
в
лицо
So
you
think
you
can
love
me
and
leave
me
to
die
Так
ты
думаешь,
что
можешь
любить
меня
и
оставить
умирать
Oh,
baby,
can't
do
this
to
me,
baby,
О,
малыш,
не
делай
этого
со
мной,
малыш,
Just
gotta
get
out,
just
gotta
get
right
outta
here
Я
просто
должна
уйти,
просто
должна
убраться
отсюда
Ooh
yeah,
ooh
yeah
О,
да,
о,
да
Nothing
really
matters,
Anyone
can
see,
Ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения,
любой
может
видеть,
Nothing
really
matters,
Ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения,
Nothing
really
matters
to
me
Ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения
для
меня
Any
way
the
wind
blows...
Куда
бы
ветер
ни
дул...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell, Randle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.