Koko Taylor - Come To Mama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koko Taylor - Come To Mama




Come To Mama
Приходи к маме
Is this the real life?
Это реальная жизнь?
Is this just fantasy?
Или просто фантазия?
Caught in a landside,
Поймана оползнем,
No escape from reality
Нет спасения от реальности
Open your eyes,
Открой свои глаза,
Look up to the skies and see,
Посмотри в небеса и увидишь,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Я всего лишь бедная девчонка, мне не нужно сочувствие,
Because I'm easy come, easy go,
Потому что я легко прихожу, легко ухожу,
Little high, little low,
Немного вверху, немного внизу,
Any way the wind blows doesn't really matter to
Куда бы ветер ни дул, мне это неважно
Me, to me
Мне, мне
Mamaaa,
Мама,
Just killed a man,
Только что убила человека,
Put a gun against his head, pulled my trigger,
Приставила пистолет к его голове, нажала на курок,
Now he's dead
Теперь он мертв
Mamaaa, life had just begun,
Мама, жизнь только началась,
But now I've gone and thrown it all away
Но теперь я все потеряла
Mama, oooh,
Мама, о,
Didn't mean to make you cry,
Не хотела заставлять тебя плакать,
If I'm not back again this time tomorrow,
Если я не вернусь завтра в это же время,
Carry on, carry on as if nothing really matters
Продолжай жить, продолжай, как будто ничто не имеет значения
Too late, my time has come,
Слишком поздно, мой час настал,
Sends shivers down my spine,
Мурашки бегут по спине,
Body's aching all the time
Тело болит все время
Goodbye, everybody, I've got to go,
Прощайте все, я должна идти,
Gotta leave you all behind and face the truth
Должна оставить вас всех позади и встретиться лицом к лицу с правдой
Mama, oooh (anyway the wind blows)
Мама, о (куда бы ветер ни дул)
I don't want to die,
Я не хочу умирать,
I sometimes wish I'd never been born at all.
Иногда мне хочется, чтобы я вообще никогда не рождалась.
I see a little silhouetto of a man,
Я вижу маленький силуэт человека,
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango!
Скарамучча, Скарамучча, станцуешь ли ты Фанданго!
Thunderbolts and lightning, very, very frightening me
Гром и молния, очень, очень пугают меня
Galileo, Galileo
Галилео, Галилео
Galileo, Galileo
Галилео, Галилео
Galileo, Figaro - magnificoo
Галилео, Фигаро - великолепно
I'm just a poor boy nobody loves me
Я всего лишь бедная девчонка, никто меня не любит
He's just a poor boy from a poor family,
Он всего лишь бедный мальчик из бедной семьи,
Spare him his life from this monstrosity
Избавьте его жизнь от этого чудовища
Easy come, easy go, will you let me go
Легко пришло, легко ушло, отпустите меня
Bismillah! No, we will not let you go
Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Отпустите его!) Бисмиллах! Мы не отпустим тебя
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Отпустите его!) Бисмиллах! Мы не отпустим тебя
(Let me go) Will not let you go
(Отпустите меня) Не отпустим тебя
(Let me go)(Never) Never let you go
(Отпустите меня)(Никогда) Никогда не отпустим тебя
(Let me go) (Never) let you go (Let me go) Ah
(Отпустите меня) (Никогда) не отпустим тебя (Отпустите меня) Ах
No, no, no, no, no, no, no
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
Oh mama mia, mama mia, mama mia, let me go
О, мама миа, мама миа, мама миа, отпусти меня
Beelzebub has a devil put aside for me, for me,
Вельзевул приготовил для меня дьявола, для меня,
For meee
Для меня
So you think you can stop me and spit in my eye
Так ты думаешь, что можешь остановить меня и плюнуть мне в лицо
So you think you can love me and leave me to die
Так ты думаешь, что можешь любить меня и оставить умирать
Oh, baby, can't do this to me, baby,
О, малыш, не делай этого со мной, малыш,
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Я просто должна уйти, просто должна убраться отсюда
Ooh yeah, ooh yeah
О, да, о, да
Nothing really matters, Anyone can see,
Ничто на самом деле не имеет значения, любой может видеть,
Nothing really matters,
Ничто на самом деле не имеет значения,
Nothing really matters to me
Ничто на самом деле не имеет значения для меня
Any way the wind blows...
Куда бы ветер ни дул...





Writer(s): Mitchell, Randle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.