Kokomo Arnold - Broke Man Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kokomo Arnold - Broke Man Blues




Well I dreamed last night now, that my old shack was falling down
Что ж, прошлой ночью мне приснилось, что моя старая лачуга рушится.
Well I dreamed last night mama, that my old shack was falling down
Прошлой ночью мне приснилось, мама, что моя старая лачуга рушится.
And when I woke up this morning, my poor head was going round and round
И когда я проснулся этим утром, моя бедная голова шла кругом.
Now I′m going to be a robber and a cheater, I'm going to take that to be my game
Теперь я буду грабителем и мошенником, я буду считать это своей игрой.
I′m going to be a robber and a cheater, I'm going to take that to be my game
Я буду грабителем и мошенником, я буду считать это своей игрой.
And when I make my black money, I'm going on back home to Mary Jane
И когда я заработаю свои черные деньги, я вернусь домой к Мэри Джейн.
Now when I was a schoolboy, I would not take no one′s advice
Когда я был школьником, я не слушал ничьих советов.
Now when I was a schoolboy, I would not take no one′s advice
Когда я был школьником, я не слушал ничьих советов.
Now I'm just a broke man, nobody seems to want to treat me right
Теперь я просто нищий человек, и никто, кажется, не хочет обращаться со мной правильно
Now my poor heart is aching, and I really don′t know what to do
Теперь мое бедное сердце болит, и я действительно не знаю, что делать.
Now my poor heart is aching, and I really don't know what to do
Теперь мое бедное сердце болит, и я действительно не знаю, что делать.
Says I got a strong notion, coming right on back home to you
Говорит, что у меня есть твердая идея вернуться прямо домой к тебе.
Now I′m going to close my conversation, and I have no more to say
Сейчас я закончу свой разговор, и мне больше нечего сказать.
Now I'm going to close my conversation, and I have no more to say
Сейчас я закончу свой разговор, и мне больше нечего сказать.
And a since I been a broke man, nobody seems to want to go my way
И с тех пор, как я стал нищим, никто, кажется, не хочет идти моим путем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.