Kokomo Arnold - Milk Cow Blues No. 4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kokomo Arnold - Milk Cow Blues No. 4




Milk Cow Blues No. 4
Блюз о молочной корове №4
I can′t get my milk in the morning, I can't get my cream no more
Не могу получить молоко поутру, не могу получить сливок больше
I can′t get my milk in the morning, I can't get my cream no more
Не могу получить молоко поутру, не могу получить сливок больше
And I want somebody to come here, help me get this bull from my door
И я хочу, чтобы кто-нибудь пришел сюда, помог мне прогнать этого быка от моей двери
Says I went out to my barn this
Говорю, пошел я утром в хлев,
Morning, he didn't have one word to say
Он не промолвил ни слова
Says I went out to my barn this
Говорю, пошел я утром в хлев,
Morning, he didn′t have one word to say
Он не промолвил ни слова
He was laying down by my heifer′s side, please on a pile of hay
Он лежал рядом с моей телкой, блаженствуя на стоге сена
Then I walked away, and I hung my head and cried
Тогда я ушел, повесил голову и заплакал
Then I walked away, and I hung my head and cried
Тогда я ушел, повесил голову и заплакал
Says I feel so lonesome, I ain't got my heifer by my side
Говорю, мне так одиноко, нет рядом моей телки
Now there′s nothing that I could do,
Теперь я ничего не могу поделать,
For that old bull has tea‑rolled me
Этот старый бык меня обхитрил
Now there's nothing that I could do,
Теперь я ничего не могу поделать,
For that old bull has tea‑rolled me
Этот старый бык меня обхитрил
When I get myself another heifer, I′m going to move back to Tennessee
Когда я заведу себе другую телку, я вернусь в Теннесси
Says I'm still in love with my
Говорю, я все еще люблю свою
Milkcow, I just can′t stand the way she do
Молочную корову, просто не выношу, как она себя ведет
Says I'm still in love with my
Говорю, я все еще люблю свою
Milkcow, I just can't stand the way she do
Молочную корову, просто не выношу, как она себя ведет
I don′t mind her drinking her whiskey, but please don′t ballyhoo
Я не против, что она пьет свой виски, но, пожалуйста, без шумихи





Writer(s): Kokomo Arnold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.