Paroles et traduction Kokomo Arnold - The Twelves (Dirty Dozen)
Says
I
want
everybody,
fall
in
line
Говорит,
что
я
хочу,
чтобы
все
встали
в
очередь.
Shake
your
shimmy,
like
I'm
shaking
mine
Встряхни
своим
шимми,
как
я
встряхиваю
своим
You
shake
your
shimmy,
shake
it
fast
Ты
встряхиваешь
своим
шимми,
встряхивай
его
быстро
If
you
can't
shake
your
shimmy,
shake
your
yas
yas
yas
Если
ты
не
можешь
встряхнуть
своим
шимми,
встряхни
своим
яс-яс-яс
'Cause
you's
a
dirty
mistreater,
robber
and
cheater,
Потому
что
ты
грязный
насильник,
грабитель
и
мошенник,
Strip
you
in
the
desert,
papa
ain't
your
cousin
Раздену
тебя
в
пустыне,
папа
тебе
не
двоюродный
брат
Let
your
mama
doin'
the
Lordy-Lord!
Позволь
своей
маме
творить
чудеса!
Says
I'm
with
your
mama,
out
across
the
field
Говорит,
что
я
с
твоей
мамой,
на
другом
конце
поля.
Slipping
and
a‑sliding,
just
like
an
automobile
Проскальзывание
и
а‑скольжение,
прямо
как
в
автомобиле
I
hollered
at
your
mama,
I
told
her
to
wait
Я
накричал
на
твою
маму,
я
сказал
ей
подождать
She
slipped
away
from
me,
just
like
a
Cadillac
Eight
Она
ускользнула
от
меня,
точно
"Кадиллак-восьмерка".
'Cause
she's
a
dirty
mistreater,
robber
and
cheater,
Потому
что
она
грязная
хулиганка,
грабительница
и
мошенница,
Strip
you
in
the
desert,
papa
ain't
your
cousin
Раздену
тебя
в
пустыне,
папа
тебе
не
двоюродный
брат
Let
your
mama
doin'
the
Lordy-Lord!
Позволь
своей
маме
творить
чудеса!
Say
I
like
your
mama,
sister
too
Скажи,
что
мне
тоже
нравятся
твоя
мама
и
сестра
I
did
like
your
papa,
but
your
papa
wouldn't
do
Мне
действительно
нравился
твой
папа,
но
твой
папа
так
бы
не
поступил.
I
met
your
papa,
around
the
corner
the
other
day
На
днях
я
встретила
твоего
папу
за
углом
I
soon
found
out,
that
he
was
funny
that
a‑way
Вскоре
я
обнаружил,
что
в
этом
смысле
он
был
забавным
'Cause
he's
a
dirty
mistreater,
robber
and
cheater,
Потому
что
он
грязный
насильник,
грабитель
и
мошенник,
Strip
you
in
the
desert,
papa
ain't
your
cousin
Раздену
тебя
в
пустыне,
папа
тебе
не
двоюродный
брат
Let
your
mama
doin'
the
Lordy-Lord!
Позволь
своей
маме
творить
чудеса!
Says
I
went
out
yonder,
New
Orleans
Говорит,
что
я
уехал
туда,
в
Новый
Орлеан
The
wildcat
jumped,
on
the
sewing
machine
Дикая
кошка
прыгнула
на
швейную
машинку
The
sewing
machine,
sewed
so
fast
Швейная
машинка,
шившая
так
быстро
Sewed
ninety‑nine
stitches,
up
his
yas
yas
yas
Наложил
девяносто
девять
швов
на
его
яс‑яс-яс
'Cause
he's
a
dirty
mistreater,
robber
and
cheater
Потому
что
он
грязный
насильник,
грабитель
и
мошенник
Strip
you
in
the
desert,
papa
ain't
your
cousin
Раздену
тебя
в
пустыне,
папа
тебе
не
двоюродный
брат
Let
your
mama
doin'
the
Lordy-Lord!
Позволь
своей
маме
творить
чудеса!
Says
God
made
Adam,
made
him
stout
Говорит,
что
Бог
создал
Адама,
сделал
его
толстым
He
wasn't
satisfied,
until
he
made
him
a
snout
Он
не
был
удовлетворен,
пока
не
сделал
ему
морду
He
made
him
a
snout,
just
as
long
as
a
rail
Он
сделал
ему
морду
длиной
с
рельс
He
wasn't
satisfied,
until
he
made
him
a
tail
Он
не
был
удовлетворен,
пока
не
сделал
ему
хвост
He
made
him
a
tail,
just
to
fan
the
flies
Он
сделал
ему
хвост,
просто
чтобы
отгонять
мух
He
wasn't
satisfied,
until
he
made
him
some
eyes
Он
не
был
удовлетворен,
пока
не
сделал
ему
несколько
глазок
He
made
him
some
eyes,
just
to
look
on
the
grass
Он
сделал
ему
несколько
глаз,
просто
чтобы
смотреть
на
траву
He
wasn't
satisfied,
then
he
made
his
yas
yas
yas
Он
не
был
удовлетворен,
тогда
он
сделал
свой
яс-яс-яс
He
made
his
yas
yas
yas,
so
he
couldn't
get
a
trick
Он
приготовил
свой
"яс-яс-яс",
так
что
у
него
не
получилось
сделать
трюк
He
wasn't
satisfied,
until
he
made
him
sick
Он
не
был
удовлетворен,
пока
его
не
стошнило
He
made
him
sick,
and
then
made
him
well
Он
сделал
его
больным,
а
затем
вылечил
You
know
by
that,
the
big
boy's
coughing
in
hell
По
этому
ты
понимаешь,
что
большой
мальчик
кашляет
в
аду
'Cause
you's
a
dirty
mistreater,
robber
and
cheater,
Потому
что
ты
грязный
насильник,
грабитель
и
мошенник,
Strip
you
in
the
desert,
papa
ain't
your
cousin
Раздену
тебя
в
пустыне,
папа
тебе
не
двоюродный
брат
Let
your
mama
doin'
the
Lordy-Lord!
Позволь
своей
маме
творить
чудеса!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kokomo Arnold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.