KOLA - Голос - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOLA - Голос




Голос
Voices
Я тут стою, а серце там
I stand here, my heart is there
Я тут ходжу, як самотня примара по чужим хатам
I walk around, a lonely ghost in strange houses
І спокою нема, але людина крила має
And there is no peace, but a person has got wings to fly
Навіть якщо не знає про це
Even if he does not know about it
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Складаєм літопис, як міцний ланцюг
We are making a chronicle as a strong chain
Продовжуєм рух
Continuing our movement
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Ми створюєм опір, як міцний ланцюг
We are creating a resistance, as a strong chain
Продовжуєм свій рух
Continuing our movement
Не забувай, хто ти є
Don't forget who you are
Ні на день, ні на хвилинку
Not for a day, not for a minute
Не забувай, де калина цвіте
Don't forget where the wild Guelder-rose blooms
Там було твоє дитинство
Your childhood was there
Там, де колосся так рясно росте
Where the ears of corn grow so thickly
Де вишиванка, де поле золоте
Where the embroidered shirt, where the golden field
Де звуки трембіт і нестримний вітер
Where the sounds of the trumpet and the irrepressible wind
Я хочу, щоб там зростали мої діти
I want my children to grow up there
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Складаєм літопис, як міцний ланцюг
We are making a chronicle as a strong chain
Продовжуєм рух
Continuing our movement
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Ми створюєм опір, як міцний ланцюг
We are creating a resistance, as a strong chain
Продовжуєм свій рух
Continuing our movement
Хай буде день, де знову літо
Let there be a day when summer comes again
Де стрімко так біль пішов за вітром
Where the pain swiftly vanishes in the wind
Хай буде ніч тиха-тиха
Let there be a quiet, peaceful night
Щоб я змогла вільно дихать
So that I can breathe freely
Там, де волошкове поле цвіте
Where the corn poppy field is blooming
Там, де все таке рідне і просте
Where everything is so natural and simple
Там, де я дитина, сиджу в малині
Where I was a child and sat in the raspberries
Там, де нема страху в мені ані краплини
Where there was not a drop of fear in me
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Складаєм літопис, як міцний ланцюг
We are making a chronicle as a strong chain
Продовжуєм рух
Continuing our movement
Сьогодні твій голос це потреба буття
Today your voice is a necessity for existence
Твій сторіз це врятоване чиєсь життя
Your story is someone's saved life
Ми створюєм опір, як міцний ланцюг
We are creating a resistance, as a strong chain
Продовжуєм свій рух
Continuing our movement





Writer(s): Anastasiia Prudius, Myhailo Melkumian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.