Paroles et traduction KOLA - Лину
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой,
чому
так
тягне-тягне?
Oh,
why
does
it
pull
me
so
much?
Чи
то
серця
в'язні
ми
Are
we
prisoners
of
our
hearts?
Чи
почуттями
прив'язані?
Or
are
we
bound
by
our
feelings?
Де
це
починається
й
куди
веде?
Where
does
it
start
and
where
does
it
lead?
Линемо
магнітами
своїх
сердець
We
fly
like
magnets
of
our
hearts
Ми
запам'ятаємо
цей
день,
коли
We
will
remember
this
day,
when
Щастя
не
шукали,
та
й
знайшли
We
were
not
looking
for
happiness,
but
we
found
it
Лину-лину
я,
лине-линеш
ти
I
fly
and
you
fly
Наче
вільна
я,
наче
вільний
ти
As
if
I
am
free,
as
if
you
are
free
Той
нічний
вокзал,
там,
де
ми
удвох
That
night
station,
where
we
are
together
Люди
ніби
скрізь,
а
нам
все
одно
People
seem
to
be
everywhere,
but
we
don't
care
Лину-лину
я,
лине-линеш
ти
I
fly
and
you
fly
Спільна
течія,
з'єднані
мости
Common
flow,
connected
bridges
Це
щось
нове,
але,
знаю,
справжнє
This
is
something
new,
but
I
know
it's
real.
Зустрілися,
а
ніби
знали
завжди
We
met,
as
if
we
had
always
known
Невипадково
поглядом
зустріла
твою
тінь
Not
by
accident
I
met
your
shadow
with
my
gaze
Твої
очі
голосно
мене
просили:
"Стій!"
Your
eyes
loudly
asked
me:
"Stop!"
Ти
мене
знайшов,
лину-лину
до
тебе
You
found
me,
I
fly
and
fly
to
you
Забуваю
знов,
чи
любила
дотепер
I
forget
again,
whether
I
loved
until
now
Зорями,
зорями,
зорями
вночі
With
stars,
with
stars,
with
stars
in
the
night
Стала
би,
стала
би,
стала
би
тобі
I
would
become,
I
would
become,
I
would
become
for
you
Двоє
на
відстані
дотику
руки
Two
at
a
distance
of
a
touch
of
the
hands
Двоє
на
планеті
— я
і
ти
Two
on
the
planet
- me
and
you
Лину-лину
я,
лине-линеш
ти
I
fly
and
you
fly
Наче
вільна
я,
наче
вільний
ти
As
if
I
am
free,
as
if
you
are
free
Той
нічний
вокзал,
там,
де
ми
удвох
That
night
station,
where
we
are
together
Люди
ніби
скрізь,
а
нам
все
одно
People
seem
to
be
everywhere,
but
we
don't
care
Лину-лину
я,
лине-линеш
ти
I
fly
and
you
fly
Спільна
течія,
з'єднані
мости
Common
flow,
connected
bridges
Це
щось
нове,
але,
знаю,
справжнє
This
is
something
new,
but
I
know
it's
real.
Зустрілися,
а
ніби
знали
завжди
We
met,
as
if
we
had
always
known
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anastasiia Prudius, олександр пришляк
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.