Kolera - Aşık İle Maşuk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolera - Aşık İle Maşuk




Okyanusların girdabında kaldım.
Я застрял в вихре океанов.
Hortumların markajında kaldım.
Я остался на марке шлангов.
Dedikoduların ceyranında çarpıldım,
Меня ударили по Газели сплетен,
Yunus oldum dibe daldım
Я стал дельфином, нырнул на дно.
Hayat, altta kalanın canı çıksın oyunu.
Жизнь-это игра того, кто на дне.
Ben altta kaldım, dersimi aldım.
Я остался на дне, усвоил урок.
Yüzüstü kaldım, hastalık salgın.
Я подвел, болезнь эпидемия.
Leşleri yaygın
Туши широко распространены
Yine, yalnız başımayım
Опять же, в одиночку я сам по себе
Yine, işi başından aşkınım
Опять же, я люблю свою работу
Beni sevdiğin kadar, sana aşığım.
Я люблю тебя так же сильно, как ты любишь меня.
Bana kızdığın kadar, sana kızgınım
Я злюсь на тебя так же, как ты злишься на меня
Bağışlayın, ben bi kaçkınım.
Простите, я псих.
Saatler yine erkene geldi,
Часы снова рано,
Ben yine geç kaldım
Я снова опаздываю
Yeni bir uyarı daha aldım
Я получил еще одно новое предупреждение
Konuşurken yine ayarı kaçırdım,
Я снова пропустил настройку во время разговора,
İnzivama daldım
Я погрузился в свое уединение
Öğrendim güzellik her şeymiş;
Я узнал, что красота-это все;
Çok sevende kalırmış elbet yaya.
Конечно, Яя, который тебе очень нравится.
Takva hayat.
Богобоязненная жизнь.
Kıymetsiz binmiş değere, edepsiz
Бесценная стоимость езды, грязная
Öğrendim güzellik her şeymiş;
Я узнал, что красота-это все;
Sakatlanma, koca terkedermiş.
Травма, муж ушел.
Hüzünlenme, zulüm var onada
Не печалься, есть жестокость ОНАДА
Çünkü Ya Kahhar o günü beklermiş
Потому что Кахар ждет этого дня
Senin, benden başka bir çok sevgilin var ama
У тебя много любовников, кроме меня, но
Benim tek sevgilim sensin.
Ты моя единственная девушка.
Deniz bile kabul etmez beni, atar karaya.
Даже море не примет меня, бросит на берег.
Bir içim, içimi bilensin
Один внутри меня, знай меня
Talihin bir zerresi, rast gelseydi ya bana.
Почему бы мне не наткнуться на него?
Sana kavuşurdum Maşuk
Я бы вернулся к тебе, Машук.
Ruhum beden odasında hapis, her gün ağlar.
Моя душа плачет каждый день, тюрьма в комнате тела.
Yine demir perde, bedbahtım
Снова железный занавес, я несчастен
Gözyaşları, mum gibi meczubun.
Слезы, как свечи.
Yırtma! Son satırları bu mektubumun.
Отрывной! Последние строки этого письма.
Güvercinin bileğinde, onca yolu kat etti.
На запястье голубя он прошел весь этот путь.
İki gün, iki gece harp etti.
Он сражался два дня, две ночи.
Ben, şevkatli bir aşığım.
Я страстный любовник.
Bende şevkate açım.
Я тоже жажду энтузиазма.
Kafa bedenden uçacak,
Голова вылетит из тела,
Geçmişe takılır saçım, her gün.
Мои волосы зацикливаются на прошлом, каждый день.
Tövbekar her gün, günahkarım.
Кающийся каждый день, я грешник.
Kah, bir dert kendimden.
Ках, я беспокоюсь о себе.
Kah, bir meltem rahmetten.
Ках, Бриз из милости.
Korkuyorum kendimden,
Я боюсь себя,
Nefis bana hakimken.
Пока вкуснятина доминирует над мной.
Mutluyum, sen bana sahipken!
Я счастлив, когда у тебя есть я!
Kolera iyice düşünür,
Холера тщательно думает,
Ben büyürüm ve de düşlerim küçülür.
Я вырасту, и мои мечты станут меньше.
Canım Maşuk Aşık'a, Aşık Maşuk'a aşık.
Мой дорогой Машук влюблен в Машука, влюблен в Машука.
Senin, benden başka bir çok sevgilin var ama
У тебя много любовников, кроме меня, но
Benim tek sevgilim sensin
Ты мой единственный любовник
Deniz bile kabul etmez beni, atar karaya
Море даже не примет меня, бросит на берег
Bir içim, içimi bilensin
Один внутри меня, знай меня
Talihin bir zerresi, rast gelseydi ya bana
Почему бы мне не наткнуться на кусочек удачи?
Sana kavuşurdum Maşuk
Я бы вернулся к тебе, Машук.
Ruhum beden odasında hapis, her gün ağlar
Моя душа плачет каждый день, тюрьма в комнате тела
Yine demir perde, bedbahtım
Снова железный занавес, я несчастен





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.