Kolera - Bir Bilsen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolera - Bir Bilsen




Bir ganimettir ciğerinden geçen her nefes
Это добыча, каждый вдох, проходящий через легкое
Gitti giden hiç gidenden var ses
Есть ли кто-нибудь, кто ушел, кто ушел?
Biri yer biri bakardı öyle koptu kıyamet
Кто-то ест, кто-то смотрит, так разразился апокалипсис
Büyüklük göstermekti küçüklüğe alamet
Это было величие, предзнаменование малости.
Görünüyor ruhunun çirkin köşeleri
Кажется, уродливые уголки твоей души
Öyle güzelsin ki hala elmasın çamurlu hali
Ты такая красивая, что все еще грязный бриллиант.
Parlamadığını farkettin oldu akıl baliğ
Ты понял, что не светишь, умница.
Böyle dosta malum olur alemin tüm halleri
Вот как друг знает все состояния царства.
Yalnız kalınabilen bir yer var bildiğin?
Ты знаешь, где можно побыть одному?
Saklanacak yer yok derdim al bu fedaim
Я бы сказал, что негде спрятаться, вот этот вышибала.
Kullanır da dostu derdi benim canım enayim
Он использовал его и говорил, что он дружелюбный, мой дорогой присоска.
Kaf ve Kef′tir helalim sanki bu mudur kemalin?
Как будто это наша жизнь - Каф и Кеф, кемалин?
Şekil alır demir döve döve insan olgunlaşır dert çeke çeke
Он получает форму, бьет железом, бьет человеком, созревает, тянет к беде.
Dedikodu gibi yayılıyor bende bilmece
Он распространяется как слухи, у меня загадка
Binilmeyen yaşlı bir at bakılmayan yaşlı bir surattı öptün her gece
Ты целовал старую лошадь, на которой не ездили, старое лицо, о котором не заботились, каждую ночь
Bir bilsen içimi bi kemiren var
Если бы ты только знал, меня кто-то грызет
Bir bilsen anlayan yok halimi
Если бы ты только знал, никто бы меня не понял.
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Если бы ты знал, что я расскажу
Bir bilsen ah bir bilsen sen
Если бы ты только знал, о, если бы ты только знал.
Bir bilsen kaybettin her şeyi
Если бы ты знал, ты все потерял
Bir bilsen çok ağlayacaksın
Если бы ты знал, ты бы много плакал
Hele gülsen zahirden geçip
Особенно, если ты смеешься, ты можешь пройти через это
Bahtını görsen ah bir görsen sen
Если бы ты увидел свой бат, о, если бы ты увидел его
Bir bilsen içimi bi kemiren var
Если бы ты только знал, меня кто-то грызет
Bir bilsen anlayan yok halimi
Если бы ты только знал, никто бы меня не понял.
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Если бы ты знал, что я расскажу
Bir bilsen ah bir bilsen sen
Если бы ты только знал, о, если бы ты только знал.
Gazla dostum kesme hızını bunlar rapten laftan anlamaz
Жми на газ, чувак, они не понимают скорость резания.
Aldım hızımı sende anlamadın bu kız tazı
Я взял его, ты тоже не понял мою скорость, эта девушка или гончая?
Beyin boşluk dolu kavramaz havlayan adam ısırmaz
Как только мозг полон пустоты, человек, который лает, не кусается
İyilik edersin eşek hoşaftan anlamaz
Ты делаешь одолжение, осел не понимает доброты.
Bir kurtarıcı ararken çoktan soğumuştu beden
Тело уже остыло, когда я искал спасителя.
Gaddar adam neden üzülsün ki zulmederken
С чего бы жестокому человеку расстраиваться, когда ты поступаешь несправедливо?
Henüz rapi bırakmam için hayli erken
Еще слишком рано бросать рэп
Savaştığımı bir de korkudan doğurma erken
И не заставляй меня бояться, что я воюю, рано
Hakkımda konuşulur ama şahsiyetim bilinmez
Обо мне говорят, но моя личность неизвестна.
Resmime bakarsın ama gözümün derini görünmez
Ты смотришь на мою фотографию, но кожа моих глаз не видна
Belki elimi tutarsın elime paha biçilmez
Может, ты возьмешь меня за руку, это бесценно
Mayından koşup geçilmez turla ruhum gezilmez
Моя душа не будет бегать по мине и путешествовать непроходимым туром
Gayba pek meraklıyız bildiklerimize isteksiz
Мы очень заинтересованы в сокровенном, неохотно относимся к тому, что знаем
Bilmediğinden korkan dalaksız yüreksiziz
Мы душераздирающие без селезенки, которые боятся, что ты не знаешь
Şeytan bal sürdü dudağa hoşumuza gitti tadı
Дьявол втирал мед в губы, нам понравилось на вкус
Kandırıldık anladık bal değil de külmüş adı
Нас обманули, мы поняли, что это пепел, а не мед.
Bir bilsen içimi bi kemiren var
Если бы ты только знал, меня кто-то грызет
Bir bilsen anlayan yok halimi
Если бы ты только знал, никто бы меня не понял.
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Если бы ты знал, что я расскажу
Bir bilsen ah bir bilsen sen
Если бы ты только знал, о, если бы ты только знал.
Bir bilsen kaybettin her şeyi
Если бы ты знал, ты все потерял
Bir bilsen çok ağlayacaksın
Если бы ты знал, ты бы много плакал
Hele gülsen zahirden geçip
Особенно, если ты смеешься, ты можешь пройти через это
Bahtını görsen ah bir görsen sen
Если бы ты увидел свой бат, о, если бы ты увидел его
Bir bilsen içimi bi kemiren var
Если бы ты только знал, меня кто-то грызет
Bir bilsen anlayan yok halimi
Если бы ты только знал, никто бы меня не понял.
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Если бы ты знал, что я расскажу
Bir bilsen ah bir bilsen sen
Если бы ты только знал, о, если бы ты только знал.
Bir bilsen kaybettin her şeyi
Если бы ты знал, ты все потерял
Bir bilsen çok ağlayacaksın
Если бы ты знал, ты бы много плакал
Hele gülsen zahirden geçip
Особенно, если ты смеешься, ты можешь пройти через это
Bahtını görsen ah bir görsen sen
Если бы ты увидел свой бат, о, если бы ты увидел его
Ah bir bilsen sen
Ах, если бы вы только знали
Ah bir görsen sen
О, если бы ты видел это
Ah bir bilsen sen
Ах, если бы вы только знали
Ah bir görsen sen
О, если бы ты видел это





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.