Kolera - Bir Dilek Hakkı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kolera - Bir Dilek Hakkı




Bir Dilek Hakkı
One Wish
Ben Esen, rüzgarla geldim bir Eylül günü
I am Esen, I arrived with the wind one September day
Ağaçtan düştüm, bu asfalta terk edildim
I fell from the tree, abandoned on this asphalt
Bir yanlızım yanlızlığımı paylaştım, paylaştıkça yanlızlaştım
I am alone, I shared my loneliness, the more I shared, the lonelier I became
İlkokul′da arkadaştım, lisede şeytanlaştım
I was a friend in elementary school, I became a devil in high school
Çünkü şeytanla tanıştım saflık benden güçlü bir zaman
Because I met the devil, innocence was stronger than me for a time
Ben de güçtüm gel zaman git zaman
I was strong too, time came and went
Kolo mübarek olsun gazan
May the dance be blessed, your gain
Burda olsa da ahirette olmasın tasan
May your sorrow not be in the hereafter, even if it is here
Her an kırılmaya hazır bir biblo gibiyim köşemde
I am like a fragile figurine in my corner, ready to break at any moment
Üzülürüm renkli bilyelerim eteğimden düşerse
I would be sad if my colorful marbles fell from my skirt
Bana da büyük sürpriz oldu tek başınalık doğrusu
Being alone was a big surprise for me too, to be honest
Dalımda var tatlı meyve, herkezin gözü bende
I have sweet fruit on my branch, everyone's eyes are on me
Aleyhimde yapmak istedikleri şey ölüm vuruşu
The thing they want to do against me is a death blow
Bilir misin üç kuruşu, bunlar insanların dolduruşu
Do you know the worth of three pennies? This is people's incitement
Tek arkadaşım Sago'm, bir de gardaşım
My only friends are Sago and my brother
Ona değerdi bana gelen tüm kahpelerin kurşunu
The bullets from all the whores that came at me were worth it for him
İrem olsa da mekanım ağlarım, seni baş gözüyle ben bir görem
Even if heaven is my place, I will cry, I can't see you with my own eyes
Haftada bir Cuma yetmez ki bana, seni her an her an hissedem
One Friday a week is not enough for me, I want to feel you every moment
Olsa da bir dilek hakkım, benim için bir şey dilemeni istesem
If I had one wish, I would ask you to wish something for me
Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen
My only wish is for you to want me the way I want you
Bana derler yıllardır yer kul hakkı
They've been telling me for years, "You consume what is rightfully others'"
Sen kendi defterini düşün çok bilmiş iki kulaklı
Think about your own book, you know-it-all with two ears
Bir arkadaşım vardı kara saçlı ve de pasaklı
I had a friend, with black hair and messy
Yaptığı hareketlerin hepsi birden yasaklı
All of his actions were suddenly forbidden
Çiftçi kargalardan, balıkçı deniz analarından
The farmer is tired of crows, the fisherman of jellyfish
Bense sizden bıkkınım, üç dostum vardı birisi öldü
I am tired of you, I had three friends, one died
Birisi hayatımın en güzel gününde sırtını döndü
One turned their back on me on the most beautiful day of my life
İnanmak istediğim yılların gücüydü
What I wanted to believe in was the power of years
Yıllar geçtiğinde gördüm hepsi birer öcüydü
As the years passed, I saw they were all monsters
Dostum ayağımın altında ezilen bok böcüğüydü
My friend was a dung beetle crushed under my foot
Güven ve güvensizlik ortası, ikisinin bocası
Between trust and distrust, the hesitation of both
Yalanın gelini, ihanetin de kocasıydı
It was the bride of lies and the husband of betrayal
İtile itile kuyuya düşeceksin kim itti bilmeyerek
You will be pushed into the well without knowing who pushed you
Durmadan ağlayacaksın gözlerini silmeyerek
You will cry endlessly without wiping your tears
Şahit olacaksın gözlerinle görmeyerek
You will witness without seeing with your eyes
İki kürekle defnolacaksın sonunu bilmeyerek
You will be buried with two shovels, unaware of your end
İrem olsa da mekanım ağlarım, seni baş gözüyle ben bir görem
Even if heaven is my place, I will cry, I can't see you with my own eyes
Haftada bir Cuma yetmez ki bana, seni her an her an hissedem
One Friday a week is not enough for me, I want to feel you every moment
Olsa da bir dilek hakkım, benim için bir şey dilemeni istesem
If I had one wish, I would ask you to wish something for me
Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen
My only wish is for you to want me the way I want you
İrem olsa da mekanım ağlarım, seni baş gözüyle ben bir görem
Even if heaven is my place, I will cry, I can't see you with my own eyes
Haftada bir Cuma yetmez ki bana, seni her an her an hissedem
One Friday a week is not enough for me, I want to feel you every moment
Olsa da bir dilek hakkım, benim için bir şey dilemeni istesem
If I had one wish, I would ask you to wish something for me
Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen
My only wish is for you to want me the way I want you
(Olsa da bir dilek hakkım, benim için bir şey dilemeni istesem)
(If I had one wish, I would ask you to wish something for me)
(Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen)
(My only wish is for you to want me the way I want you)
(Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen)
(My only wish is for you to want me the way I want you)
(Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen)
(My only wish is for you to want me the way I want you)
(Olsa da bir dilek hakkım, benim için bir şey dilemeni istesem)
(If I had one wish, I would ask you to wish something for me)
(Tek isteğim aslında benim seni istediğim gibi beni istemen)
(My only wish is for you to want me the way I want you)





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.