Paroles et traduction Kolera - Dağ Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üretiyor
rap
dinamom,
The
rap
dynamo
is
producing,
Kimseden
almıyor
bacı
trafom
elektrik
The
transformer
ain't
taking
electricity
from
anyone
Hayatın
rolü
büyük
Life's
role
is
big
Hayatın
varı
yoğu,
işi
gücü
durmadan
artistlik
Life's
all
and
everything,
its
job
is
always
acting
Dalgacı,
güzel
ve
kaprisli
Wavy,
beautiful,
and
capricious
Çok
istersin
de
çekemezsin
resti
You'll
want
it
bad
but
can't
call
its
bluff
Gördüklerimiz
yetti
What
we've
seen
is
enough
Fragmanı
hepimizi
kesti
The
trailer
cut
us
all
Birazcık
zevk,
güzel
bir
kadın
A
little
bit
of
pleasure,
a
beautiful
woman
Deniz
kokusu
muhteşem
manzara
The
scent
of
the
sea,
a
magnificent
view
Azıcık
hava,
hoş
sohbet
adam
A
bit
of
air,
a
pleasant
conversationalist
Bir
tutam
nota
lezzetli
duman
A
pinch
of
notes,
delicious
smoke
Çokça
endişe,
korku
seansları,
kayıplar
Lots
of
anxieties,
fear
sessions,
losses
Yüklü
ağrılar,
ihanet
kalp
krampları,
Heavy
pains,
betrayals,
heart
cramps,
Şaşa
kalmalar
koyu
bulutlar.
Astonishments,
dark
clouds.
Kılık
değiştirir
zorluklar
bitmez
hiç
Difficulties
disguised
never
end
Ne
geçer
ele
üzülsen
sade
gözler
şiş
Nothing
comes
to
hand,
only
eyes
swell
if
you're
sad
Uzay
boşluğundaki
çabam
kocaman
hiç
My
effort
in
the
vastness
of
space
is
a
huge
nothing
Aklıma
taktıklarım
bazen
çok
acayip
The
things
on
my
mind
are
sometimes
very
strange
Çatışmalara
girilir
yaralanmamak
mucize
Entering
conflicts,
it's
a
miracle
not
to
get
hurt
Suç
bir
kişinin
değil
kuvvetle
muhtemel
organize
The
crime
is
not
one
person's,
most
likely
organized
Bata
çıka
git
habire
tabiatı
bu
yaşamın
arsız
yüze
söz
kar
etmez
Go
in
and
out
constantly,
the
nature
of
this
life
is
brazen,
words
have
no
effect
on
the
face
Pata
küte
ben
onlara,
ben
ona
onlar
bana
kırmadıkça
döngüm
bitmez
I'm
like
a
patch
to
them,
me
to
them,
them
to
me,
my
cycle
doesn't
end
unless
they
break
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
How
many
times
have
my
dreams
been
shattered,
yet
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
I
stand
like
a
mountain,
I'm
fixed
in
my
place
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Shake
me,
I
won't
budge
an
inch
from
my
spot
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Like
a
tree,
I've
spread
my
roots
deep
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Break
my
branches,
tear
off
my
leaves
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
dağ
Pick
up
the
stones
in
my
skirt
one
by
one,
mountain
Dağ
gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
I
stand
like
a
mountain,
you
can't
diminish
me
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Like
a
tree,
I've
spread
my
roots
deep
Kalpten
giderdi,
kökten
kururdu
It
would
go
from
the
heart,
it
would
dry
up
from
the
root
Holter
dururdu
yerimde
olsa
sistem
çökerdi
The
Holter
would
stop,
the
system
would
crash
if
it
were
in
my
place
İçten
göçerdi,
başka
biri
benim
yerimde
olsa
It
would
migrate
from
within,
if
someone
else
were
in
my
place
Prense
dönüşmedi
kurbağayı
öptüğüyle
kaldı
The
prince
didn't
transform,
he
stayed
with
the
frog
he
kissed
Uyuyan
güzel
hiç
ayık
olamadı,
Sleeping
Beauty
never
woke
up,
Kantara
kendini
koyamadı
The
scale
couldn't
hold
itself
Al
topla
git
ortaya
bırakıyorum
çeşitli
hareketleri
Take
it,
gather
it,
go,
I'm
leaving
various
movements
in
the
middle
Görüyorsun
yeri
öperken
alçakları
You
see
the
low
ones
kissing
the
ground
Biliyorsun
geldiği
yeri
You
know
where
they
came
from
Kime
caka
satar
bu
dam
bitleri
Who
are
these
bedbugs
trying
to
impress?
Kurusun
kökleri
çürüsün
geni
May
their
roots
dry
up,
may
their
genes
rot
Vahşilik
yeni
tikim
benim
Savagery
is
my
new
tick
Yaklaş
huyumu
o
aklına
koyayım
senin
Come
closer,
let
me
put
my
temper
in
your
mind
Yargılar
tek
taraflı
yosma
iki
yüzlü
ejderham
çift
başlı
Judgments
are
one-sided,
two-faced
harlot,
my
dragon
is
double-headed
Bol
dumanlı
havalar
sisli
Smoky
weather,
foggy
Kurt
uluyor
yanımda
bakışı
puslu
The
wolf
howls
beside
me,
his
gaze
is
hazy
Bugün
değilim
uslu
I'm
not
obedient
today
Bir
kelime
bir
işlem
tek
cümleyle
One
word,
one
action,
with
a
single
sentence
Çarp
duvara
dökülsün
kusru
kinayem
kaslı
Hit
the
wall
and
spill,
my
flaw,
my
innuendo
is
muscular
Bihaber
geçerken
iner
kafana
heyelan
While
passing
by
unknowingly,
a
landslide
falls
on
your
head
Hele
laf
etme
kara
yılan
tıssladın
koptu
kafa
Don't
even
talk,
black
snake,
you
hissed,
your
head
came
off
En
iyi
yaptığın
şeyi
yap
durmadan
gevele
lan
Do
what
you
do
best,
keep
babbling
Kendi
fikrin
yok
senin
koyun
yanımda
meele
lan
You
have
no
opinion
of
your
own,
you
sheep
next
to
me,
bleating
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
How
many
times
have
my
dreams
been
shattered,
yet
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
I
stand
like
a
mountain,
I'm
fixed
in
my
place
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Shake
me,
I
won't
budge
an
inch
from
my
spot
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Like
a
tree,
I've
spread
my
roots
deep
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Break
my
branches,
tear
off
my
leaves
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
Pick
up
the
stones
in
my
skirt
one
by
one
Dağ
Gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
I
stand
like
a
mountain,
you
can't
diminish
me
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Like
a
tree,
I've
spread
my
roots
deep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.