Paroles et traduction Kolera - Dağ Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üretiyor
rap
dinamom,
Мой
рэп-динамо
работает,
Kimseden
almıyor
bacı
trafom
elektrik
Ни
у
кого
не
занимаю
ток,
дорогой.
Hayatın
rolü
büyük
Жизнь
играет
большую
роль,
Hayatın
varı
yoğu,
işi
gücü
durmadan
artistlik
Все,
что
в
ней
есть
– сплошная
показуха.
Dalgacı,
güzel
ve
kaprisli
Она
шутница,
красивая
и
капризная,
Çok
istersin
de
çekemezsin
resti
Сколько
ни
старайся,
не
сможешь
переиграть
ее.
Gördüklerimiz
yetti
Мы
насмотрелись,
Fragmanı
hepimizi
kesti
Трейлер
нас
всех
достал.
Birazcık
zevk,
güzel
bir
kadın
Немного
удовольствия,
красивая
женщина,
Deniz
kokusu
muhteşem
manzara
Запах
моря,
потрясающий
вид.
Azıcık
hava,
hoş
sohbet
adam
Немного
свежего
воздуха,
приятный
собеседник,
Bir
tutam
nota
lezzetli
duman
Щепотка
нот,
вкусный
дым.
Çokça
endişe,
korku
seansları,
kayıplar
Много
тревог,
сеансы
страха,
потери,
Yüklü
ağrılar,
ihanet
kalp
krampları,
Сильные
боли,
предательства,
спазмы
в
сердце,
Şaşa
kalmalar
koyu
bulutlar.
Оцепенение,
темные
тучи.
Kılık
değiştirir
zorluklar
bitmez
hiç
Трудности
меняют
обличья,
но
не
кончаются,
Ne
geçer
ele
üzülsen
sade
gözler
şiş
Что
толку
грустить,
только
глаза
опухнут.
Uzay
boşluğundaki
çabam
kocaman
hiç
Мои
усилия
в
пустоте
пространства
– ничто,
Aklıma
taktıklarım
bazen
çok
acayip
Мои
мысли
порой
очень
странные.
Çatışmalara
girilir
yaralanmamak
mucize
Вступаешь
в
конфликты,
и
не
получить
ранений
– чудо,
Suç
bir
kişinin
değil
kuvvetle
muhtemel
organize
Вина
не
одного
человека,
скорее
всего,
это
организованная
группа.
Bata
çıka
git
habire
tabiatı
bu
yaşamın
arsız
yüze
söz
kar
etmez
Тонешь,
выныриваешь,
идешь
дальше,
наглой
морде
этой
жизни
слова
не
действуют.
Pata
küte
ben
onlara,
ben
ona
onlar
bana
kırmadıkça
döngüm
bitmez
Я
им
– грубо,
они
мне
– грубо,
пока
не
сломаемся,
этот
цикл
не
закончится.
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
Сколько
раз
мои
мечты
рушились,
но
все
равно
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
Я
стою
как
гора,
твердо
на
своем
месте.
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Тряси
меня,
я
ни
на
миллиметр
не
сдвинусь,
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Как
дерево,
пустила
корни
глубоко.
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Ломай
мои
ветви,
срывай
листья,
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
dağ
Собери
все
камни
с
моего
подола,
гора.
Dağ
gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
Я
буду
стоять
как
гора,
ты
меня
не
уменьшишь,
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Как
дерево,
пустила
корни
глубоко.
Kalpten
giderdi,
kökten
kururdu
У
другого
сердце
бы
остановилось,
корни
засохли,
Holter
dururdu
yerimde
olsa
sistem
çökerdi
Холтер
бы
встал,
вся
система
рухнула
бы
на
моем
месте.
İçten
göçerdi,
başka
biri
benim
yerimde
olsa
Другой
бы
сломался
изнутри,
будь
на
моем
месте,
Prense
dönüşmedi
kurbağayı
öptüğüyle
kaldı
Он
так
и
остался
с
поцелуем
лягушки,
не
превратившейся
в
принца.
Uyuyan
güzel
hiç
ayık
olamadı,
Спящая
красавица
так
и
не
проснулась,
Kantara
kendini
koyamadı
Не
смогла
себя
взвесить.
Al
topla
git
ortaya
bırakıyorum
çeşitli
hareketleri
На,
забирай,
я
оставляю
тебе
эти
жалкие
потуги,
Görüyorsun
yeri
öperken
alçakları
Видишь,
как
низкие
целуют
землю.
Biliyorsun
geldiği
yeri
Ты
знаешь,
откуда
они
взялись,
Kime
caka
satar
bu
dam
bitleri
Кому
выпендриваются
эти
блохи?
Kurusun
kökleri
çürüsün
geni
Пусть
их
корни
засохнут,
гены
сгниют,
Vahşilik
yeni
tikim
benim
Дикость
– мой
новый
стиль,
Yaklaş
huyumu
o
aklına
koyayım
senin
Подойди
ближе,
я
вложу
свой
нрав
в
твой
разум.
Yargılar
tek
taraflı
yosma
iki
yüzlü
ejderham
çift
başlı
Суждения
однобокие,
шлюха
двуличная,
мой
дракон
двуглавый.
Bol
dumanlı
havalar
sisli
Воздух
пропитан
дымом,
туманный,
Kurt
uluyor
yanımda
bakışı
puslu
Волк
воет
рядом,
взгляд
туманный,
Bugün
değilim
uslu
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
послушной.
Bir
kelime
bir
işlem
tek
cümleyle
Одно
слово,
одно
действие,
одной
фразой
Çarp
duvara
dökülsün
kusru
kinayem
kaslı
Впечатаю
тебя
в
стену,
моя
злоба
мускулистая.
Bihaber
geçerken
iner
kafana
heyelan
Идет
мимо,
ничего
не
подозревая,
и
на
голову
ему
обрушивается
оползень,
Hele
laf
etme
kara
yılan
tıssladın
koptu
kafa
Только
не
говори
ни
слова,
черная
змея
зашипела,
и
голова
слетела.
En
iyi
yaptığın
şeyi
yap
durmadan
gevele
lan
Делай
то,
что
ты
делаешь
лучше
всего,
не
переставая
жевать,
Kendi
fikrin
yok
senin
koyun
yanımda
meele
lan
У
тебя
нет
своего
мнения,
овца,
блеять
рядом
со
мной.
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
Сколько
раз
мои
мечты
рушились,
но
все
равно
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
Я
стою
как
гора,
твердо
на
своем
месте.
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Тряси
меня,
я
ни
на
миллиметр
не
сдвинусь,
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Как
дерево,
пустила
корни
глубоко.
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Ломай
мои
ветви,
срывай
листья,
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
Собери
все
камни
с
моего
подола,
Dağ
Gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
Я
буду
стоять
как
гора,
ты
меня
не
уменьшишь,
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Как
дерево,
пустила
корни
глубоко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.