Kolera - Dünyadan Arafa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kolera - Dünyadan Arafa




Dünyadan Arafa
From the World to Arafat
Tutar yokluğa atar her gelen yeni gün dünü
Each new day tosses yesterday into oblivion
Dağ dağa küsmüş dağda olmuş kapris düşkünü
Mountains are jealous of mountains and have become capricious
Karadelik korkusuzca açar çiçek kış günü
Fearlessly, black holes bloom on a wintry day
Her şeyi bilirsin çözemezsin bir tek müşkünü
You know everything, but you cannot solve this one enigma
Kimin ne dediği değil senin ne düşündüğün önemli
It doesn't matter what others say, it's what you think
Başkasının yolu değil kendi sapakların değerli
Not the path of others, but your own detours are valuable
İyi bir insan olamıyorsan eğer zalim hayatta
If you cannot be a good person, then you are a tyrant in life
Sen de o kötü adamlardan birisin elbet hissedersin
You are certainly one of those bad guys, you will surely feel it
Hissederiz hayrımız için her felaket
We sense every disaster for our own good
Anlamayız biz oradan oraya koşturan karıncalardan
We do not understand those ants that run from here to there
Tek eksiğimiz eksik zikrimiz ve
Our only shortfall is our lack of remembrance
Her zaman değildir fikrimiz ve zikrimiz bir belki kırk yılda bir
And our thoughts and remembrance are not always in sync, maybe once in forty years
Eski günler geride kaldı duman duman oldu tüttü
Old days are left behind, they have become smoke and ash
Böyle büyüdü kız aldı hız bir haftalık apansız
Like this, a girl has grown up, in a flash and suddenly taken a husband
Söz altın sükut gümüş dilini kopardı derviş
Words are gold, silence is silver, the dervish has cut out his tongue
Kolera dermiş sabreden muradına erermiş
Kolera says, \"The patient will reach their goal\"
Derdime gark oldum akşamdan sabaha
I was drowned in my sorrow from evening until morning
Yıllar ardıma sıra olmuş derdim var buhran var
Years are lined up behind me, I am filled with sorrow and distress
Ağlaya ağlaya iki büklüm oldum ah halim vah
I am doubled over with crying, ah, my حالim vah
Kimimiz yolcu olur dünyadan ta Arafa
Some of us become travelers from the world to Arafat
Sus çünkü çok konuşan çok hata yapar
Be quiet because those who talk too much make many mistakes
Sus cehaletinin alameti dilinin felaketidir
Be quiet, your talkativeness is a sign of ignorance and will be the ruin of your tongue
Mutlu olma sevdasından vazgeç
Give up the quest for happiness
Asıl mutluluk budur
This is the real happiness
Şerli suyu kudur yarına ayıl hayıflan
Drink rancid water, be furious, wake up and repent tomorrow
Dünkü kadar küçük düşmedin sen hiç
You have never been as insignificant as you are today
Doğrusu insan unutkan bügün büyük gün devam
The truth is, man is forgetful, today is a great day, go on
Suya değene kadar elin kavurur tüm cismini alev
Your hand will burn your whole body with flame until it touches the water
Ne kadar dayanırsan ateşe o kadar günah işle
The longer you withstand the fire, the more you will sin
Sükut altın sapını gümüşle
Silence is gold, its handle is silver
Dinlediğin bütün bu şarkı benden
All this song that you are listening to is from me
İhtiyacını al da kalk yerden
Take what you need and get out of here
Yapan kadar alan kullanmaz kullanan görmez
He who makes it does not use it, he who uses it does not see it
Bil, ne bu tabut doğru ya hepimiz ölümü unuttuk
Know that this is not the coffin, we have all forgotten death
Böyle olur kaput
This is how the coat is made
Tutma bırak ağla ağla gönlü dağla vakkası
Don't hold back, let the tears flow, the heart is tormented by Vakkas
Anla hepsi yazı dalar Kolera yoktur arkası
Understand, all this is writing, Kolera has no end
Sade Rabba duasıdır kaskı kaçar gibi görünür arkası
There is only prayer to the Lord, it seems to run away like a helmet
Derdime gark oldum akşamdan sabaha
I was drowned in my sorrow from evening until morning
Yıllar ardıma sıra olmuş derdim var buhran var
Years are lined up behind me, I am filled with sorrow and distress
Ağlaya ağlaya iki büklüm oldum ah halim vah
I am doubled over with crying, ah, my حالim vah
Kimimiz yolcu olur dünyadan ta Arafa
Some of us become travelers from the world to Arafat
Derdime gark oldum akşamdan sabaha
I was drowned in my sorrow from evening until morning
Yıllar ardıma sıra olmuş derdim var buhran var
Years are lined up behind me, I am filled with sorrow and distress
Ağlaya ağlaya iki büklüm oldum ah halim vah
I am doubled over with crying, ah, my حالim vah
Kimimiz yolcu olur dünyadan ta Arafa
Some of us become travelers from the world to Arafat





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.