Kolera - Kurgu Bilimi - traduction des paroles en anglais

Kurgu Bilimi - Koleratraduction en anglais




Kurgu Bilimi
Science Fiction
Sırrımın biri benim sanırım
One of my secrets, I think
Bu denli önemli, nedenli, gerekli kader hassasiyeti
This much important, why, necessary, fate sensitivity
Kokteyl gülüşleri, sıcaklık arşivi, fotokopi yüzleri
Cocktail smiles, archive of warmth, photocopy faces
Sen meşhur küçük hırçın
You, the famous little feisty one
Rap dinamosu kaçkın
Rap dynamo, fugitive
Kaç kere çınlar sağ kulağın? (çın)
How many times does your right ear ring? (ring)
Girişteki kirişten kirişi kır da kaç kaçak collection
Break the beams at the entrance, runaway collection
Lakin ruh hâlim edepli, ne demeli?
But my mood is polite, what to say?
Dert tetikte, sert kötekle
Trouble alert, with a harsh beating
Tek sebeple silerim
I erase with one reason
İpi ger Kolera, sözüne gelinsin
Pull the rope, Kolera, obey
Biri çıksın, biri söylesin
Someone come out, someone say
Vezir şahı talan etsin kralı kırıtsın
The vizier loots the shah, dethrones the king
Kuğu asaleti sarsılsın
May the swan's nobility be shaken
Kılıcı kırılsın, vahşeti yazsın
May the sword break, may savagery write
Ama bu benim sözüme iştirak
But this is participation in my words
Köprü sırat
The bridge of Sirat
Körpe suratlarında her mevsim çakal ordular çocuk yutar
In their young faces, every season jackal armies devour children
Hücre yanar
The cell burns
Söyleyin asayiş mi berkemal?
Tell me, is public order well?
Bu kadarı fazla kaçar
This is too much
Gülüşü yalpalar çok gülen adamın
The laughter of a man who laughs too much falters
Kiremiti erimez zaafın
The weakness of the tile doesn't melt
Bayım sarılı etrafın, kozunu çıkar görelim boyunu
Sir, your surroundings are wrapped, show your trump card, let's see your height
Suyunu hazır tutukladığım kuyu
The well where I keep your water ready
Kibiriyle çatışın, kozunu da alırız
Clash with your pride, we'll take your trump card too
Gerekirse sataşın, koleksiyona katarız
If necessary, harass, we'll add it to the collection
Baktık ki haklarız, yarına saklarız
If we see that we're right, we'll save it for tomorrow
Sıkıyosa atarız, başkasına satarız
If it bothers us, we'll throw it away, we'll sell it to someone else
Bir dakika ara verin (hadi, hadi)
Take a minute break (come on, come on)
Dakikamı kaybetmişim
I've lost my minute
Oo, bu ne etkileşim?
Oh, what kind of interaction is this?
Çabuk ilkelleşirim, sert dizilişim
I quickly become primitive, my harsh composition
Oldu mu kardeşim? (ha, oldu mu?)
Is it okay, brother? (huh, is it okay?)
Eşkâline teşebbüs ederim, teşekkür ederim (mersi)
I attempt your beauty, thank you (merci)
Giderayak sadakate bak (baksana)
Look at the loyalty on the way out (look)
Kaç ayar bedelin?
How many carats is the price?
Sadede gelelim, teessüf ederim
Let's get to the point, I'm sorry
Bu mu ki sadece? (yoo)
Is this all? (no)
Niyeti saf mı, saf sence?
Is the intention pure, pure, do you think?
Küsürat derece, kötü hâletiruhiyat
Fractional degree, bad mood
Gayri sarfiyatlarım dar etmez feragat
My non-expendable expenses do not restrict renunciation
Kabilemin tekmili
The completion of my tribe
Kolera kurgu bilimi, olsa ki taklidi trajik dizilimi
Kolera science fiction, even if it's a tragic imitation
Hayali el bezi itaat ihmali kapris havadisi
Imaginary hand towel, obedience neglect, capricious news
Ön yıkamasız, kalp kasları hasarsız
Without prewash, heart muscles undamaged
Toplamı kalansız, krizi yasaksız
Total without remainder, crisis forbidden
Kafası rahatsız, tribi kılıksız
Head disturbed, tantrum without style
Ahlak sıfatsız, alt yazısız
Morality without attributes, without subtitles
Malumunuz rap duraksız, gelişimi hatasız
As you know, rap is non-stop, development without errors
Gülüşü atıksız, tiraji katıksız
Laughter without waste, circulation without adulteration
Yürü be suratsız, ahkâm yararsız
Walk on, gloomy face, decrees useless
Kibiriyle çatışın, kozunu da alırız
Clash with your pride, we'll take your trump card too
Gerekirse sataşın, koleksiyona katarız
If necessary, harass, we'll add it to the collection
Baktık ki haklarız, yarına saklarız
If we see that we're right, we'll save it for tomorrow
Sıkıyosa atarız, başkasına satarız
If it bothers us, we'll throw it away, we'll sell it to someone else
Kibiriyle çatışın, kozunu da alırız
Clash with your pride, we'll take your trump card too
Gerekirse sataşın, koleksiyona katarız
If necessary, harass, we'll add it to the collection
Baktık ki haklarız, yarına saklarız
If we see that we're right, we'll save it for tomorrow
Sıkıyosa atarız, başkasına satarız
If it bothers us, we'll throw it away, we'll sell it to someone else





Writer(s): Esen Güzel, Yunus özyavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.