Paroles et traduction Kolera - Körebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmiyorum
artık
önceleri
sevdiğim
şeyleri
Я
больше
не
люблю
то,
что
любила
раньше,
Dinlemiyorum
artık,
maniyi
ninniyi
Не
слушаю
больше
ни
мантры,
ни
колыбельные,
Beklemiyorum
artık
kimseden
bir
iyiliği
Не
жду
больше
ни
от
кого
добра,
Bulaşmış
üstünüze
dünyanın
pisliği
На
вас
прилипла
вся
грязь
этого
мира,
Ah
yok
mu
şu
sözlerin
elastikliği?
Ах,
неужели
у
этих
слов
нет
никакой
гибкости?
Yok
mu
bizi
çekip
iten
manyetikliği?
Неужели
нет
никакой
притягивающей
и
отталкивающей
силы?
Kelimelerin
bulaşıcı
nevrotikliği
Заразная
невротичность
слов,
Çoğu
zaman
yalan
onun
sempatikliği
Часто
ложна
их
привлекательность,
Detaylara
takılıp
kalmasam
da
boğulur
ayrıntılara
girerim
Даже
если
я
не
зацикливаюсь
на
деталях,
я
могу
утонуть
в
них,
Moduma
bırakın
kendim
girerim
Оставь
меня
в
покое,
я
сама
разберусь,
Yoluma
gelelim,
konuma
dönelim
Давай
вернёмся
к
сути,
Başına
satırın
koyalım
yoluna
yarımı
tanımı
dahi
Поставим
точку
в
начале
строки,
даже
половину
определения,
Yarıda
kesmeyen
ben
kılımı
dahi
kıpırdatmam
Я
даже
мечом
не
шевельну,
не
прерву
на
полпути,
Oynatmam
parmağımı
dahi
Даже
пальцем
не
пошевелю,
Seni
hiçe
sayanlar
için
titretmemelisin
o
kalbi
Не
стоит
трепетать
сердцем
ради
тех,
кто
тебя
не
ценит,
Kısacık
bir
an
için
seni
harcarlar
inan
ki
Поверь,
они
израсходуют
тебя
в
один
миг,
Sen
bilmezsen
değerini,
kim
bilsin?
Если
ты
сама
не
знаешь
себе
цену,
кто
узнает?
Tükendiğimi
göremedin
günden
güne
Ты
не
видел,
как
я
день
ото
дня
угасаю,
Artık
gör
be!
Теперь
увидь!
İki
gözü
açık
körebe
oynuyorsun
artık
kendine
Ты
играешь
с
собой
в
жмурки
с
открытыми
глазами,
Bu
tepkisiz
hallere
artık
bi'
son
ver
Положи
конец
этому
безразличию,
Tepki
göster
be!
Прояви
хоть
какую-то
реакцию!
Yeter,
yeter,
artık
yeter,
yeter
Хватит,
хватит,
уже
хватит,
хватит,
Tükendiğimi
göremedin
günden
güne
Ты
не
видел,
как
я
день
ото
дня
угасаю,
Artık
gör
be!
Теперь
увидь!
İki
gözü
açık
körebe
oynuyorsun
artık
kendine
Ты
играешь
с
собой
в
жмурки
с
открытыми
глазами,
Bu
tepkisiz
hallere
artık
bi'
son
ver
Положи
конец
этому
безразличию,
Tepki
göster
be!
Прояви
хоть
какую-то
реакцию!
Yeter,
yeter,
artık
yeter,
yeter
Хватит,
хватит,
уже
хватит,
хватит,
Artık
dileğin
tutsun
mu?
Пусть
хоть
одно
твоё
желание
исполнится?
Kaç
kere
diledin
olsun
mu?
Сколько
раз
ты
желал,
чтобы
это
случилось?
Eksi
yüzde
kalbin
donsun
mu?
Пусть
твоё
сердце
замёрзнет
до
минус
ста?
Bir
düşe,
bir
kalka
yorulsun
mu?
Пусть
оно
устанет
падать
и
подниматься?
Kaçan
kurtulur
mu?
Söyle
mutluluk
bulur
mu
sence?
Спасётся
ли
тот,
кто
бежит?
Скажи,
найдёт
ли
он
счастье,
по-твоему?
Sorunlar
çözülmeden
yok
çıkış
iniş
de
Пока
проблемы
не
решены,
нет
ни
подъёмов,
ни
спусков,
Bilirsin
işte,
şanssızlık
ilk
kart
çekişte
Ты
же
знаешь,
невезение
— это
первая
вытянутая
карта,
Bulursa
seni
çekinme,
hayat
böyle
eder
hitap,
büyür
girdap
Если
оно
тебя
настигнет,
не
удивляйся,
жизнь
так
обращается,
водоворот
растет,
Tutmayan
hesap,
bir
hata
bitmeyen
gazap
Несходящиеся
концы,
одна
ошибка
— бесконечный
гнев,
Bilmez
tatmayan
azap,
ne
anlar
olmayan
harap?
Кто
не
испытал
муки,
тот
не
поймет,
что
такое
разруха,
Bi'
yolda
düşersen
bitap,
çıkar
bundan
inan
kitap
Если
ты
упадешь
без
сил
на
дороге,
поверь,
из
этого
получится
целая
книга,
Nedir
real
serap?
Yok
cevap,
bol
ızdırap.
Hep
kramp
Что
такое
реальный
мираж?
Нет
ответа,
одни
мучения.
Сплошные
судороги,
Etine
sinek
binen
kasap,
anlat
işler
neden
kesat?
Мясник,
на
чьё
мясо
слетаются
мухи,
объясни,
почему
дела
идут
плохо?
Kayar
elden
kaçar
masat
Ускользает
из
рук,
теряется
стол,
Açık
mı
kim
iyi,
kim
fesat
Ясно,
кто
хороший,
а
кто
подлый,
Kaçık
kafama
format
at
Отформатируй
мою
сумасшедшую
голову,
Kolay
yapmaktan
izahat
Не
надо
мне
объяснять
простые
вещи,
İçim
rahat
benim,
rahat
bırak!
Мне
спокойно,
оставь
меня
в
покое!
Tükendiğimi
göremedin
günden
güne
Ты
не
видел,
как
я
день
ото
дня
угасаю,
Artık
gör
be!
Теперь
увидь!
İki
gözü
açık
körebe
oynuyorsun
artık
kendine
Ты
играешь
с
собой
в
жмурки
с
открытыми
глазами,
Bu
tepkisiz
hallere
artık
bi'
son
ver
Положи
конец
этому
безразличию,
Tepki
göster
be!
Прояви
хоть
какую-то
реакцию!
Yeter,
yeter,
artık
yeter,
yeter
Хватит,
хватит,
уже
хватит,
хватит,
Tükendiğimi
göremedin
günden
güne
Ты
не
видел,
как
я
день
ото
дня
угасаю,
Artık
gör
be!
Теперь
увидь!
İki
gözü
açık
körebe
oynuyorsun
artık
kendine
Ты
играешь
с
собой
в
жмурки
с
открытыми
глазами,
Bu
tepkisiz
hallere
artık
bi'
son
ver
Положи
конец
этому
безразличию,
Tepki
göster
be!
Прояви
хоть
какую-то
реакцию!
Yeter,
yeter,
artık
yeter,
yeter
Хватит,
хватит,
уже
хватит,
хватит,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.