Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered)




Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered)
What Kind of Person Are You? (Remastered)
Yağdı yağmur aktı sel doğdu Eylül'ün kızı esen
Rain poured, floods flowed, Eylül's daughter, the wind, was born
Günün sürpriz ismi Ehlen ve Sehlen
The surprise name of the day: Welcome and Greetings
Çok zaman kaybetti deve pireyle, ben de küçüktüm eskide
The camel wasted much time with the flea, I too was young in the past
Göğe bakardım, gözlerim dönerdi maviye
I'd gaze at the sky, my eyes would spin into the blue
Gergedanın ezik kalbim üzerinde koşturması
A rhinoceros trampling on my bruised heart
Aynı benin farklı elde yepyeni bir hâl alması
Like me taking on a brand new form in different hands
Uykudan evvel yolculanan günün hatırlanması
Remembering the day's journey before sleep
Derinden bir yanması (yandım)
A deep burning within (I burned)
Bana gelirsen kalbin elinde gel
If you come to me, come with your heart in your hand
Kemiklerinden sıyrılıpta gel
Come shedding your bones
Baharı bekle akasyalarla gel
Wait for spring, come with the acacias
Çuvallamayız korkma bir omuz ikimize de yeter
We won't stumble, don't worry, one shoulder is enough for both of us
Söyle bana daha önce hiç kimseciklere söylemediğin sözler (söyle)
Tell me words you've never said to anyone before (say it)
Hayrımı isteyen şükür birkaç yaratılan da var
Thankfully, there are a few beings who wish me well
Hâlâ öldürdüğüm örümceğin üzerimde bedduası var
The spider I killed still has a curse on me
Hata yapmaktan korkan Kolo hata üzerine hata yapar
Kolo, who fears making mistakes, makes mistake after mistake
Sanki taşınırken düşer tabutum ölüm çıkar
As if my coffin will fall while moving and death will emerge
Bir eksi daha yazıldı birden haneye, gerek yok bahaneye
Another negative was suddenly written to the household, no need for excuses
Utanç için bul kusur şahaneye
Find fault with the magnificent for shame
Mum kendini lav zannetti söndü döndü laleye
The candle thought itself lava, extinguished, turned into a tulip
Şükür rahmet düştü tane tane her bir daneye
Thankfully, mercy fell drop by drop on every single grain
İste sade iste ayrı yedi pınardan su toplarım
Just ask, ask only, I'll gather water from seven different springs
İste eski medeniyetler gibi yerin dibine batarım
If you ask, I'll sink into the ground like ancient civilizations
Ben gerçeğim onlar hayal İste sana ispatlarım
I am real, they are a dream, I will prove it to you
Bir sevsen beni gönlündeki derdi siler atarım
If you loved me once, I would erase the pain in your heart
Aradan çok yıllar geçti, çok sular aktı, düştüm bu hale
Many years have passed, much water has flowed, I have fallen into this state
Eller heva hevesine düşkün, konuştu halimi yedi mahalle
Hands are addicted to whims, seven neighborhoods talked about my condition
Herkes anladı ne yazık ki anlatamıyorum derdimi yâre
Everyone understood, unfortunately, I cannot explain my pain to my beloved
Kalbim ellerden düştü, oldu ciğerde pare pare
My heart fell from hands, became pieces in my chest
Göründüm güçlü, düzeldim sandım ama hep bunalımdayım
I appeared strong, I thought I was better, but I am always depressed
Ne mümkün dengede durmak; fırtınadan bir uçurumdayım
It's impossible to keep balance; I'm on a cliff from the storm
Daha filmi anlatmadan ağlarsın; sen nasıl bir insansın
You cry before I even tell the story; what kind of person are you?
Ben senle aşka düştüm, parçalandım tane tane
I fell in love with you, shattered into pieces
Kolo kayıp ülkenin prensesi ondan duyulmaz sesi
Kolo is the princess of a lost country, her voice is not heard
Büyütmüş beni ölülerin üvey sevgisi
I was raised by the step-love of the dead
Fermanı verdim ve vuruldu cellâdın hain kellesi
I gave the order and the treacherous executioner's head was struck
Azarlandığım anlar ve insanların küfrü, sözleri
The moments I was scolded and people's curses, their words
Bakar kör bir hayat yaşadık hurma ağacı altında
Look, we lived a blind life under the palm tree
Buka vuruldu kahra ateş düştü bağrıma
Buka was shot, fire fell on my chest
Kötü niyetle sorulan bir sorusun iyilik arama cevapta
You are a question asked with bad intentions, don't seek kindness in the answer
Kendini öldüren bir akrebim ben yangın ortasında
I am a scorpion killing itself in the midst of fire
Altın suyuna batırdın tekrâr sattın eski hurdayı
You dipped it in gold water and sold the old scrap again
Ben de sen kalana kadar soydum izbe dükkânı
I too plundered the desolate shop until you stayed
Özledim sinirliyken gelip derdime sırnaşmanı
I miss you coming and cuddling up to my pain when you were angry
İnfilak eder gözlerime düşen intihar uçakları
Suicide planes falling into my eyes explode
Sonunda geldin elinde tozlu yapma çiçeklerin
Finally you came with your dusty artificial flowers
Ehh teşekkür ederim bana da birkaç dakikanı verdin
Ehh thank you for giving me a few minutes of your time too
Sen çocukları korkutan o soğukkanlı cin prenssin
You are the cold-blooded genie prince who scares children
Ağlamak istedim 40 dereceyle yandı gözlerim
I wanted to cry, my eyes burned at 40 degrees
Aradan çok yıllar geçti, çok sular aktı, düştüm bu hâle
Many years have passed, much water has flowed, I have fallen into this state
Eller heva hevesine düşkün konuştu hâlimi yedi mahalle
Hands are addicted to whims, seven neighborhoods talked about my condition
Herkes anladı ne yazık ki anlatamıyorum derdimi yâre
Everyone understood, unfortunately, I cannot explain my pain to my beloved
Kalbim ellerden düştü oldu ciğerde pare pare
My heart fell from hands, became pieces in my chest
Göründüm güçlü düzeldim sandım ama hep bunalımdayım
I appeared strong, I thought I was better, but I am always depressed
Ne mümkün dengede durmak; fırtınadan bir uçurumdayım
It's impossible to keep balance; I'm on a cliff from the storm
Daha filmi anlatmadan ağlarsın; sen nasıl bir insansın?
You cry before I even tell the story; what kind of person are you?
Ben senle aşka düştüm parçalandım tane tane
I fell in love with you, shattered into pieces





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.