Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın




Sen Nasıl Bir İnsansın
Ты какой человек?
Yağdı yağmur, aktı sel
Шел дождь, текли ручьи,
Doğdu Eylülün kızı Esen
Родилась сентябрьская девочка Эсен,
Günün sürpriz ismi
Сюрприз дня,
Ehlen ve Sehlen
Эхлен ве сехлен (добро пожаловать),
Çok zaman kaybetti deve pireyle
Верблюд много времени потерял с блохой,
Ben de küçüktüm eskide
Я тоже была маленькой когда-то,
Göğe bakardım gözlerim
Смотрела в небо глазами,
Dönerdi maviye
Они становились синими,
Gergedanın ezik kalbim
Мое сердце, затоптанное носорогом,
Üzerinde koşturması
Его бег по нему,
Aynı benin farklı elde
То же самое, но в других руках,
Yepyeni bir hal alması
Приобретает совершенно новый вид,
Uykudan evvel
Перед сном,
Yolculanan günün hatırlanması
Вспоминается прожитый день,
Derinden bir yanması (Yandım)
Глубокое жжение внутри сгораю),
Bana gelirsen kalbin elinde gel
Если придешь ко мне, приди с сердцем в руках,
Kemiklerinden sıyrılıpta gel
Освободившись от костей, приди,
Baharı bekle akasyalarla gel
Дождись весны, приди с акациями,
Çuvallamayız korkma
Не бойся, не пропадем,
Bir omuz ikimize de yeter
Одного плеча хватит нам обоим,
Söyle bana daha önce
Скажи мне то,
Hiçkimseciklere söylemediğin sözler (Söyle)
Что никому раньше не говорила (скажи),
Hayrımı isteyen şükür
Слава Богу, есть те, кто желает мне добра,
Birkaç yaratılan da var
Есть и несколько созданий,
Hala öldürdüğüm örümceğin
На мне до сих пор проклятие
Üzerimde bedduası var
Убитого мной паука,
Hata yapmaktan korkan Kolo
Коло, боящаяся ошибиться,
Hata üzerine hata yapar
Ошибается снова и снова,
Sanki taşınırken düşer tabutum
Как будто мой гроб упадет во время перевозки,
Ölüm çıkar
Смерть появится,
Bir eksi daha yazıldı
Еще один минус записан
Birden haneye
В графу,
Gerek yok bahaneye
Не нужны оправдания,
Utanç için bul kusur şahaneye
Найди великолепный недостаток для стыда,
Mum kendini lav zannetti
Свеча возомнила себя лавой,
Söndü döndü laleye
Погасла, превратилась в тюльпан,
Şükür rahmet düştü tane tane
Слава Богу, милость снизошла по капле
Her bi' daneye
На каждое зернышко,
İste sade iste ayrı
Проси просто, проси отдельно,
Yedi pınardan su toplarım
Я соберу воду из семи источников,
İste eski medeniyetler gibi
Как древние цивилизации,
Yerin dibine batarım
Уйду под землю,
Ben gerçeğim, onlar hayal
Я реальна, они иллюзия,
İste sana ispatlarım
Вот, я тебе докажу,
Bi' sevsen beni
Если бы ты полюбил меня,
Gönlündeki derdi siler atarım
Я бы стерла всю твою печаль,
Aradan çok yıllar geçti
Прошло много лет,
Çok sular aktı
Много воды утекло,
Düştüm bu hale
Я дошла до такого состояния,
Eller heva hevesine düşkün
Руки тянутся к мимолетным желаниям,
Konuştu halimi yedi mahalle
Семь кварталов обсуждали мое состояние,
Herkes anladı
Все поняли,
Ne yazık ki anlatamıyorum
К сожалению, я не могу объяснить
Derdimi yare
Свою боль любимому,
Kalbim ellerden düştü
Мое сердце выпало из рук,
Oldu ciğer de pare pare
Легкие разорваны на части,
Göründüm güçlü
Я казалась сильной,
Düzeldim sandım
Думала, что поправилась,
Ama hep bunalımdayım
Но я всегда в депрессии,
Ne mümkün dengede durmak
Как возможно удержать равновесие,
Fırtınadan bir uçurumdayım
Я на краю пропасти в буре,
Daha filmi anlatmadan ağlarsın
Ты плачешь, даже не дослушав фильм,
Sen nasıl bir insansın?
Ты какой человек?
Ben senle aşka düştüm
Я влюбилась в тебя,
Parçalandım tane tane
Разбилась вдребезги,
Kolo kayıp ülkenin prensesi
Коло принцесса потерянной страны,
Ondan duyulmaz sesi
Ее голос не слышен,
Büyütmüş beni ölülerin üvey sevgisi
Меня вырастила падчерица любовь мертвых,
Fermanı verdim ve
Я издала указ, и
Vuruldu cellatın hain kellesi
Была срублена вероломная голова палача,
Azarlandığım anlar ve
Моменты, когда меня ругали, и
İnsanların küflü sözleri
Заплесневелые слова людей,
Bakar kör bir hayat yaşadık
Мы прожили слепую жизнь
Hurma ağacı altında
Под пальмой,
Bukağı vuruldu kahra
Оковы наложены на гнев,
Ateş düştü bağrıma
Огонь упал мне на грудь,
Kötü niyetle sorulan bir sorusun
Ты вопрос, заданный со злым умыслом,
İyilik arama cevapta
Не ищи добра в ответе,
Kendini öldüren bir akrebim ben
Я скорпион, убивающий себя
Yangın ortasında
Посреди пожара,
Altın suyuna batırdın
Ты окунул меня в золотую воду,
Tekrar sattın eski hurdayı
Снова продал старый хлам,
Ben de sen kalana kadar
Пока ты оставался собой,
Soydum izbe dükkanı
Я ограбила заброшенный магазин,
Özledim sinirliyken
Я скучала, когда ты злился,
Gelip derdime sırnaşmanı
По тому, как ты прижимался ко мне со своими проблемами,
İnfilak eder gözlerine düşen
Взрываются,
İntihar uçakları
Самолеты-камикадзе, падающие в твои глаза,
Sonunda geldin
Наконец-то ты пришел,
Elinde tozlu yapma çiçeklerin
С пыльными искусственными цветами в руках,
Eh teşekkür ederim
Ну, спасибо,
Bana da birkaç dakikanı verdin
Что уделил мне несколько минут,
Sen çocukları korkutan
Ты хладнокровный принц джиннов,
O soğuk kanlı cin prenstin
Который пугает детей,
Ağlamak istedim
Я хотела заплакать,
Kırk dereceyle yandı gözlerim
Мои глаза горели сорокаградусной температурой,
Aradan çok yıllar geçti
Прошло много лет,
Çok sular aktı
Много воды утекло,
Düştüm bu hale
Я дошла до такого состояния,
Eller heva hevesine düşkün
Руки тянутся к мимолетным желаниям,
Konuştu halimi yedi mahalle
Семь кварталов обсуждали мое состояние,
Herkes anladı
Все поняли,
Ne yazık ki anlatamıyorum
К сожалению, я не могу объяснить
Derdimi yare
Свою боль любимому,
Kalbim ellerden düştü
Мое сердце выпало из рук,
Oldu ciğer de pare pare
Легкие разорваны на части,
Göründüm güçlü
Я казалась сильной,
Düzeldim sandım
Думала, что поправилась,
Ama hep bunalımdayım
Но я всегда в депрессии,
Ne mümkün dengede durmak
Как возможно удержать равновесие,
Fırtınadan bir uçurumdayım
Я на краю пропасти в буре,
Daha filmi anlatmadan ağlarsın
Ты плачешь, даже не дослушав фильм,
Sen nasıl bir insansın?
Ты какой человек?
Ben senle aşka düştüm
Я влюбилась в тебя,
Parçalandım tane tane
Разбилась вдребезги,





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.