Paroles et traduction Kolera - Sessizce İçimden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sessizce İçimden
In My Thoughts
Gittiğim
her
yere
gelir
peşimden
sürüklenip
hazan
Wherever
I
go,
autumn
follows
me,
dragging
Kendi
parmaklarımdır
kendi
dörtlüklerimi
yazan
It
is
my
own
fingers
that
write
my
own
poems
Farkedince
yok
olan
yansımalara
benziyor
zaman
Time
is
similar
to
reflections
that
vanish
when
noticed
Vardır
yalan
dünyasında
çekip
seni
de
batıran
In
the
world
of
lies
that
exist,
there
is
one
that
will
also
drown
you
Artık
göz
yaşlarını
kurut
fikrin
dinç
olmalı
yavru
kurt
Now,
dry
your
tears,
your
mind
must
be
strong,
young
wolf
Çizmelisin
yeni
bir
rota
kurmalısın
yeni
bir
yurt
You
must
draw
a
new
course,
establish
a
new
home
Olup
biten
herşeyi
unut
dağılmalı
bu
kara
bulut
Forget
about
everything
that
happened,
these
dark
clouds
must
disperse
Hüznünü
dizlerinde
uyut
Let
your
sadness
rest
on
your
knees
Yarın
ölecekmiş
gibi
bugün
için
hiç
ölmeyecekmiş
gibi
As
if
you
were
going
to
die
tomorrow,
as
if
you
were
going
to
live
forever
today
Ahiret
için
işte
bilançomuz
bu
Here's
our
balance
sheet
for
the
afterlife
Ruhumuz
çöl
kalbimizi
kaplıyor
kumu
Our
souls
are
deserts,
our
hearts
covered
in
sand
Yıllandıkça
taşa
dönüyor
kalbin
değişiyor
huyu
As
we
age,
our
hearts
turn
to
stone,
and
our
nature
changes
Sorma
neler
yaptım
ben
çünkü
öyle
gerekti
Don't
ask
what
I've
done,
because
that's
what
it
took
Büyük
insanları
vurdum
sağ
kalmam
bereketti
I
shot
the
big
ones,
it
was
a
blessing
that
I
survived
Canımı
zor
kurtardım
bil
ki
ben
gibi
I
hardly
saved
my
own
life,
you
know,
like
me
Güçlü
olanların
gizli
olur
dertleri
The
strong
ones
have
hidden
pains
Sanma
ki
gökten
zembille
indim
ben
Don't
think
I
came
down
from
the
sky
Kolum
kırılsada
gizler
onu
hep
bir
yen
My
arm
may
be
broken,
but
I
always
hide
it
with
a
sleeve
Cefasını
bulur
herkes
zaten
sezsizce
içinden
Everyone
finds
their
torment,
silently
within
themselves
Ne
batıklar
çıkar
benim
denizimden
What
kind
of
losers
will
emerge
from
my
sea
Karanlığı
yoktur
benim
dehlizimden
My
hallway
is
not
filled
with
darkness
Sanma
ki
halime
içlenmem
sessizce
içimden
Don't
think
I'm
complaining
about
my
condition,
I'm
silently
in
pain
Kronometre
duruyor
bende
senle
gelemeyince
göz
göze
The
stopwatch
stops
when
I
can't
look
you
in
the
eye
Kısalıyor
hayatım
bir
an
bakamayınca
yüz
yüze
My
life
gets
shorter
in
an
instant
when
I
can't
look
you
in
the
face
Yarenim
gelince
berbere
dönüşüyor
pire
When
my
friend
arrives,
the
flea
turns
into
a
barber
Peri
masalı
ne
ki
onunla
geçtiğinde
gün
gece
Fairy
tales
are
nothing
compared
to
the
day
and
night
spent
with
him
Yüzü
façalı
kalbimin
üzeri
dolu
yareler
My
face
is
fake,
my
heart
is
covered
with
wounds
Bulunmuyor
suretimde
neşeden
nişaneler
My
appearance
does
not
show
signs
of
joy
Gönül
evimi
yakıp
yıkıp
dağıtmış
haramiler
Robbers
burned,
destroyed,
and
demolished
the
house
of
my
heart
Kendini
saydırmak
isterken
durmadan
faraziler
Hypocrites,
trying
to
make
themselves
respected
Kolera
yıldızlar
içinde
saklı
gizli
sitare
Kolera,
a
hidden
star
among
the
stars
Safran
dağlarda
yaşayan
tek
tane
The
only
one
living
in
the
saffron
mountains
Acımıyor
ki
dedikçe
daha
da
hırslı
sıkıştığım
mengene
My
pain
does
not
matter,
the
vise
I'm
in
gets
tighter
every
time
you
say
it
Bin
parça
oldum
görünüyorum
yek
pare
I
was
broken
into
a
thousand
pieces,
but
I
appear
whole
Kolera
baraküdalı
dipte
her
gün
elinde
kelle
Kolera,
a
barracuda,
holding
the
dagger
deep
inside,
every
day
Tehlikeli
sularda
yüzer
boşnak
cimcime
Swims
in
dangerous
waters,
Bosnian
trinkets
Dayanırım
dedikçe
daha
da
keskin
yüzüme
gelen
tekme
The
kicks
to
my
face
feel
sharper
every
time
I
say
I
can
take
it
Sabret
kazan
eli
öpme
Be
patient,
and
win
without
kissing
hands
Sanma
ki
gökten
zembille
indim
ben
Don't
think
I
came
down
from
the
sky
Kolum
kırılsada
gizler
onu
hep
bir
yen
My
arm
may
be
broken,
but
I
always
hide
it
with
a
sleeve
Cefasını
bulur
herkes
zaten
sezsizce
içinden
Everyone
finds
their
torment,
silently
within
themselves
Ne
batıklar
çıkar
benim
denizimden
What
kind
of
losers
will
emerge
from
my
sea
Karanlığı
yoktur
benim
dehlizimden
My
hallway
is
not
filled
with
darkness
Sanma
ki
halime
içlenmem
sezsizce
içimden
Don't
think
I'm
complaining
about
my
condition,
I'm
silently
in
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.