Kolera - Varsa Yoksa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolera - Varsa Yoksa




Üzül düşün taşın, bittim düşünecek bi' başım yok
Расстраивайся, двигайся, мне конец, у меня нет головы, чтобы думать
Varsa yoksa sen oysa, sende hala benden iz yok
Если он есть, или это ты, у тебя все еще нет следов меня.
Biliyorum, sus söyleme ey herşeyi bilenim yok bize hiç yol hiç yol, hiç yok hiç yok
Я знаю, не говори заткнись, О я все знаю, у нас нет пути, нет пути, нет пути
Diliyorum birleşecek ayrıysa da yollar yolumuz aynı yol, yol, yol, yol
Желаю объединиться отдельно, но дороги наш путь тот же путь, Дорога, дорога, дорога
Doydum herşeye daha daha ne?
Я наелся, что еще?
Olacak zaten daha daha e?
Будет уже больше е?
Eh bu da oldu e daha daha ne?
Ну, это тоже произошло, и что еще?
Yok tadı yaşamın yokluğun bahane
Нет вкуса оправдания отсутствия жизни
Koşsam beyaza kolumdan tutup çeker beni gölgem siyaha
Если я бегу к белому, он схватит меня за руку и вытащит мою тень к черному
Tahmini en kısa sürede, somurtuk gülmene vermiyo izini
Как только вы догадаетесь, вы можете отследить свой угрюмый смех
Ve ben yemem, dokun yakmam elini
И я не ем, не трогаю, не сжигаю руку
Cayırdamışım düşünürken seni
Когда я думал, что отпустил тебя
İster istemez ben yangın yeri
Хочу я место пожара
Sana yakınken herşeyden uzak biri
Кто-то далеко от всего, когда он рядом с тобой
Kaymaz kalp ona dikişli dolu
Нескользящее сердце заполнено сшитыми на ней
Dünyada bir tek o varmış gibi
Как будто он единственный в мире
Hoşgeldin bana kop kıyametim
Добро пожаловать коп меня апокалипсис
Bana senden başka bi' son olamaz ki (ah)
Это не может быть последним для меня, кроме тебя (о)
Ne kadar çabalasam da erişemem çok yüksektesin çok
Как бы я ни старался, я не могу получить доступ, ты слишком высок.
Kolayım oysa sana, benimse sana çıkan bi' yolum yok
Я легок, но у меня нет пути к тебе, а у меня нет пути к тебе
Her yanım sen oldun kendimi görecek gözüm yok
Ты был повсюду, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı hiç düşünemem ki başka düşüm yok
Я не могу думать о своем уме, и у меня нет других мечтаний
Her yanım sen oldun kendimi görecek gözüm yok
Ты был повсюду, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı hiç düşünemem ki başka düşüm yok
Я не могу думать о своем уме, и у меня нет других мечтаний
Sen çiçek açan ağaç, benimse kurumamış bi' dalım yok (yok)
Ты цветущее дерево, а у меня нет ветви, которая не высохла (нет)
Şımartır yağmur seni beni es geçer ölmüşe damla yok (yok, yok, yok)
Балует тебя дождь проходит через меня не капает до смерти (нет, нет, нет)
İsterim bi' günlüğüne seni
Я хочу, чтобы ты на один день
Unutayım tek ben kalayım
Я забуду, я останусь единственным
Çok isterim ben bi' günlüğüne beni
Я бы с удовольствием взял меня на день
Hatırlayayım yine ben olayım
Позвольте мне вспомнить, что я снова буду собой
Hiç miyim, ya da herşey miyim?
Я ничто или все?
Ağır siste nasıl kendimi göreyim
Позвольте мне увидеть себя, как в тяжелом тумане
Her yer sen, bana her yer sen
Везде ты, мне везде ты
Dört yana bakıyorum her yer sen
Я смотрю в четыре стороны, везде ты
Aklıma gelen hep geliyo başıma
Мне всегда приходило в голову
Eninde sonunda olacak oluyo
В конце концов, будет его.
Hoşuma gitmiyo, boşuna uğraşım
Мне это не нравится, я стараюсь напрасно
Tırmanıyor canım burnumun ucuna
Он лезет на мой дорогой нос
Tüm zorluklara rağmen ulaştırıyo yükünü deve
Несмотря на все трудности, верблюд перевозит груз
Gitceği yere yere, gecikse de gitceği yere
Он идет на землю, он идет на землю, даже если он опаздывает
Çölü geçmekten zor sana varabilmek, ısrar ediyorum illa sen diye
Я настаиваю, что трудно добраться до тебя, чтобы пересечь пустыню, потому что это обязательно ты
İlle de sen derdim yok tek takıntı sen
Не обязательно, что ты единственная одержимость, с которой у меня нет проблем
Vazgeç deyip unutabilsem, unuturum vazgeçmek istersem
Если бы я мог сказать "сдаться" и забыть, я бы забыл, если бы я хотел сдаться
Ama tek beyin olmuşken senlen, ayıramam ki seni asla benden
Но когда ты один мозг, я не могу отделить тебя от меня, чтобы ты никогда не был от меня
Ne kadar çabalasam da erişemem çok yüksektesin çok (çok, çok, çok)
Как бы я ни старался, я не могу получить доступ слишком высоко, вы очень (очень ,очень, очень)
Kolayım oysa sana, benimse sana çıkan bi' yolum yok (yok, yok, yok)
Я легок, тогда как у меня нет пути к тебе, а у меня нет пути к тебе.)
Her yanım sen oldun kendimi görecek gözüm yok
Ты был повсюду, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı hiç düşünemem ki başka düşüm yok
Я не могу думать о своем уме, и у меня нет других мечтаний
Her yanım sen oldun kendimi görecek gözüm yok
Ты был повсюду, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı hiç düşünemem ki başka düşüm yok
Я не могу думать о своем уме, и у меня нет других мечтаний
Yok, yok
Нет, нет, нет





Writer(s): Kolera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.