Paroles et traduction Kolera - Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) (Remastered)
Витринный манекен (Дохлая невеста) (Remastered)
Biliyorum,
"Bir
esinti
getirdi"
der
seni
Знаю,
ты
скажешь:
"Это
просто
ветерок
принёс",
Davranmamı
beklersin
hep
tembih
ettiğin
gibi
И
ждёшь,
что
я
поведу
себя,
как
ты
учил,
Çok
zaman
geçti
sevdamın,
buruştu
elleri
Но
столько
времени
прошло,
моя
любовь
сморщилась,
Bir
tır
kiralarsın
artık,
çiğnersin
beni
Ты
вызовешь
грузовик
и
просто
меня
раздавишь.
Sonradan
hatırlarsın,
kitlemediğin
kapılar
gibi
Потом
ты
вспомнишь,
как
двери
не
закрывал,
Ben
kalktım
yerimden
А
я
встал
с
места,
Her
şeyi
bırak
benle
ilgilen
Брось
всё
и
займись
мной,
Hasta
numarası
yapıyorum
bu
yüzden
Я
притворяюсь
больным,
поэтому,
Cüceler
saklanmayı
öğrendi
artık,
korkmuyolar
devlerden
Гномы
научились
прятаться,
больше
не
боятся
великанов,
Bilirsin,
kaplumbağaların
kaçma
şansı
yok
evden
Ты
же
знаешь,
у
черепах
нет
шанса
сбежать
из
дома.
Ben
vitrindeki
manken,
büyü
bozulurdu
canlanırdım
Я
был
витринным
манекеном,
если
бы
чары
развеялись,
я
бы
ожил,
Sen
beni
farketsen
ben
deliyim,
çok
uzak
diyârlara
çıkar
Если
бы
ты
меня
заметил,
я
безумец,
ушёл
бы
в
далёкие
края,
Yüzümün
sonu
dalıp
gitme
bana
diye
söylüyorum
sana,
bu
arayış
neden?
Я
говорю
тебе,
не
уходи
в
себя,
глядя
на
моё
лицо,
зачем
эти
поиски?
Yüzün
en
güzel
manzara,
adım
papatya,
seviyorum
çıkana
dek
kopardılar
beni
bu
tarlada
Твоё
лицо
- прекраснейший
вид,
моё
имя
- ромашка,
меня
срывали
на
этом
поле,
пока
я
любил,
Yüzün
sürme
oldu,
çektim
her
gün
gözüme
Твоё
лицо
стало
моей
подводкой,
я
рисовал
им
глаза
каждый
день,
Hüznü
en
sık
soğuk
mevsimlerde
giydim
üstüme
Печаль
чаще
всего
носил
в
холодное
время
года,
Beni
bu
kadar
önemseme,
sıradan
bi'
şairim
işte,
bilmem
adı
günün
ne
Не
придавай
мне
такого
значения,
я
всего
лишь
обычный
поэт,
не
знаю,
какой
сегодня
день,
Ellerinden
sihirleri
alınmış
bir
büyücü
gibi
yalnız
kaldım
kalemde
Как
волшебник,
лишившийся
магии,
остался
один
на
один
с
пером,
Dinle,
ölür
ayak
bi'
şarkı
yazdım
ikimize
Слушай,
я
написал
песню
для
нас
двоих,
притворившись
умирающим,
Ya
ben
bir
fazlalığım,
ya
da
var
bir
fazlalığım
Либо
я
лишний,
либо
есть
что-то
лишнее,
Acıma
yıkıldım,
ayaklarımdan
beni
bi'
vapura
bağlayın
Разрушенный
болью,
привяжите
меня
к
пароходу
за
ноги,
Okyanus,
deniz
aştırın,
beni
ona
ulaştırın
Пусть
он
пересечёт
океан,
море,
пусть
доставит
меня
к
ней,
Pencereden
sarkıtın,
düşsün
gariplere
paralarım
Высуньте
меня
из
окна,
пусть
мои
деньги
упадут
беднякам,
Ben,
sevmek
sen,
tarzanca
biliyosun
aşkı
bu
yüzden
Я
— любить,
ты
— знаешь
любовь,
как
Тарзан,
поэтому,
Çok
sevdim
seni
ben,
ey
tertemiz
her
dilde
sev
beni
sen
Я
очень
любил
тебя,
о,
чистейшая,
люби
меня
на
всех
языках,
Şiirimin
gizli
öznesi,
adını
sormasınlar
bana
söyleyemem
Тайный
объект
моего
стихотворения,
пусть
не
спрашивают
твоего
имени,
я
не
могу
сказать,
İkram
ettin
bana
üç
gün
düşünüp
tek
bi!
cümleyi
Ты
предложила
мне
три
дня
подумать
над
одним
предложением,
Tanımlarda
kalma,
sevda
darmadağan
olmak
gibi
Не
оставайся
в
определениях,
любовь
— это
как
быть
разрушенным,
Ben
çözülüyordum,
sen
dibe
uzaya
uzayan
buzul
gibi
Я
таял,
а
ты,
как
ледник,
тянущийся
к
бездне
космоса,
Yalnız
bana
ver
seni,
ben
israf
etmem
zerreni
Отдайся
только
мне,
я
не
растрачу
ни
каплицы
тебя,
Çok
kavga
izim
var
benim,
masum
değilim
sen
gibi
У
меня
много
шрамов
от
драк,
я
не
невинный,
как
ты,
Sen
meleksin,
süt
kokan
bebek
gibi
Ты
ангел,
как
младенец,
пахнущий
молоком,
Kapat
gözlerini,
nicedir
karanlıktayım,
gözümü
alıyor
farların
Закрой
глаза,
я
давно
во
тьме,
меня
слепят
фары,
Seni
bi'
kibrit
kutusuna
koyup,
dizelerime
sakladım
Я
положил
тебя
в
спичечный
коробок
и
спрятал
в
своих
стихах,
Hüznüyle
kibritleri
ıslanan
kibritçi
kızın
Как
у
девочки
со
спичками,
чьи
спички
отсырели
от
печали,
Birer
birer
kavrulacak
helvamız,
biz
gömülmeden
Наша
халва
будет
обжарена
по
одной
штучке,
прежде
чем
нас
похоронят,
Tedirgin
ettiğim
için
seni
affet
şimdiden,
pişmanım
şiirselliğimden
bne
Прости
меня
за
то,
что
я
тебя
встревожил,
я
сожалею
о
своей
поэтичности,
İlk
defa
ve
son
defa
Впервые
и
в
последний
раз,
İstemiyorum
aşık
olmak
bir
daha
Я
больше
не
хочу
влюбляться,
İnanamasan
da
kahramansın
bana
ve
masalıma
Даже
если
ты
не
веришь,
ты
мой
герой
и
герой
моей
сказки,
Ya
sen
peşime
takıl,
ya
bana
bi'
katil
kirala
Или
ты
следуй
за
мной,
или
найми
для
меня
убийцу,
Anlamı
yok
sensiz
hayatın
Нет
смысла
в
жизни
без
тебя,
Günah
değil
ya,
insan
sever
Это
не
грех,
любить,
Ateşe
ver,
yak
çakmağı,
Kolo
barut
yüklü
tanker
Поджигай,
зажигай
зажигалку,
Коло
— танкер,
загруженный
порохом,
Muzaffer'i
sever
zafer
Музаффера
любит
победа,
Aslında
bir
yansımaydın
aynaya
На
самом
деле
ты
была
всего
лишь
отражением
в
зеркале,
Küllü
aşığı
zırh-ı
cüzzü
haleler
göründü,
düştük
aşkına
Появились
гало,
как
броня
пророка,
мы
влюбились
в
тебя,
Meğer
bi'
filmin
etkisinde
kalmakmışın
sadece
Оказывается,
ты
просто
была
под
впечатлением
от
фильма,
Doldurulmuş
bi'
sincap
gibi
susuyorsun
öylece
Ты
молчишь,
как
чучело
белки,
Selam
söyle
dudaklarından
uçan
kelebeklere
Передай
привет
бабочкам,
вылетающим
из
твоих
губ,
"Vitrin
mankeniydi,
gitti
geberik
gelin"
de
Скажи:
"Она
была
витринным
манекеном,
ушла
дохлой
невестой",
Ya
ben
bir
fazlalığım,
ya
da
var
bir
fazlalığım
Либо
я
лишний,
либо
есть
что-то
лишнее,
Acıma
yıkıldım,
ayaklarımdan
beni
bi'
vapura
bağlayın
Разрушенный
болью,
привяжите
меня
к
пароходу
за
ноги,
Okyanus,
deniz
aştırın,
beni
ona
ulaştırın
Пусть
он
пересечёт
океан,
море,
пусть
доставит
меня
к
ней,
Pencereden
sarkıtın,
düşsün
gariplere
paralarım
Высуньте
меня
из
окна,
пусть
мои
деньги
упадут
беднякам,
Ben,
sevmek
sen,
tarzanca
biliyosun
aşkı
bu
yüzden
Я
— любить,
ты
— знаешь
любовь,
как
Тарзан,
поэтому,
Çok
sevdim
seni
ben,
ey
tertemiz
her
dilde
sev
beni
sen
Я
очень
любил
тебя,
о,
чистейшая,
люби
меня
на
всех
языках,
Şiirimin
gizli
öznesi,
adını
sormasınlar
bana
söyleyemem
Тайный
объект
моего
стихотворения,
пусть
не
спрашивают
твоего
имени,
я
не
могу
сказать,
Benimsin
sen
(sen,
sen)
Ты
моя
(моя,
моя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.