Paroles et traduction Kolera - İmitasyon Dağlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İmitasyon Dağlar
Imitation Mountains
Yaş
ıslak
yerler,
"Can
Hiraş"
saatler.
Damp
places,
"Can
Hiraş"
hours.
"Crash
Bash"
vaatler,
nahoş
haller.
"Crash
Bash"
promises,
unpleasant
states.
Kramp
giren
eller,
kangren
sohbet.
Cramping
hands,
gangrene
conversation.
Taş
taş
kalpler,
Şaş
şaş
şaş!
Stone-cold
hearts,
Astonishment,
astonishment,
astonishment!
Çöp
Çöp
çöpe
dönen
her
şey
çöp
olur.
Trash,
trash,
everything
that
turns
to
trash
becomes
trash.
Çöp
kadar
kıymeti
pahası
yok
gör
geçer,
geç
böylesi
çöp
olur.
It
has
no
value,
like
trash,
see
it
passes,
such
a
thing
becomes
trash.
Çöp
çatanı
Hiphop
olan,
çöp
adamla
çöp
kadın
el
ele.
The
trash-talker
whose
hip-hop
is
trash,
the
trash
man
with
the
trash
woman
hand
in
hand.
Çıt
kırıldım,
çök
yere,
çok
yere,
yok
yere
çok
kişi
(çok)
I
cracked,
collapsed
on
the
ground,
for
no
reason,
many
people
(many)
Alındı
üstüne
çok,
Açık
var
üstünde
çok.
Took
a
lot
on
top,
a
lot
is
open
on
top.
Kaba
empati,
sizlere
sempatim
hiç
yok.
Rough
empathy,
I
have
no
sympathy
for
you.
Salmış
gibi
üstüne
karakuşları
"Alfred
Hitchcock".
As
if
releasing
blackbirds
on
top,
"Alfred
Hitchcock".
Çökmüş
gibi
mini
dünya
üzerine,
dev
gibi
"Hancock".
Like
collapsing
on
a
mini
world,
like
a
giant
"Hancock".
Başın
ağrıyıp
heceliyor
"Son
Song"
Your
head
aches
and
spells
"Last
Song"
Anlayışsızdan
anlayış
bekleme
ne
yapsın
anlayış
olmuş
bir
kere
Don't
expect
understanding
from
the
ununderstanding,
what
can
they
do,
they've
become
understanding
once
Ne
yazık
ki
kıt
kıt
"Krik
Krak"
gibi
çıt
kırıl.
Unfortunately,
like
"Krik
Krak",
crackle
and
break.
Çıt
çıtırt
kırılsam
da
sus
çıkartma
tek
bi
çıt.
Even
if
I
crackle
and
break,
keep
quiet,
don't
make
a
sound.
İğneden
korkuyorsan
eğer
çuvaldızı
başkasına
batırt.
If
you're
afraid
of
the
needle,
have
someone
else
stick
the
awl
in.
Aksiyon
gerek,
işlemeli
fonksiyon
direk.
Action
is
needed,
the
function
must
be
embroidered
directly.
Farkına
var
ağrılığı
atmak
gerek.
Realize
the
weight
needs
to
be
thrown
away.
Biçimini
bulman
yada
girdiğin
kabın
şeklini
alman.
Find
your
shape
or
take
the
shape
of
the
container
you
enter.
Rahat
olup
arkana
yaslanman,
(ve
ve
ve)
çöpü
tutup
atman,
Relax
and
lean
back,
(and
and
and)
grab
the
trash
and
throw
it
away,
Biraz
atak
olman.
açık
akıl
alman
gerekir.
You
need
to
be
a
little
more
proactive.
You
need
to
get
an
open
mind.
Bilmen
gerek
yerini,
bu
Bossa'da
sosyeteni
You
need
to
know
your
place,
the
society
in
this
Bossa
Bir
bildirir
bir
bilmeyene
ait
oluğu
yerini
One
informs
the
ignorant
of
where
they
belong
Afiyetle
yersin
günün
tuzak
kaplı
yemini
You
eat
the
day's
trap-laden
bait
with
gusto
Bu
şüpheye
düşürür
kendinden
en
eminini
This
makes
the
most
confident
doubt
themselves
Esen
eser
azar
azar
özü
söze
döker
(ooo)!
The
wind
blows,
little
by
little,
the
essence
pours
into
words
(ooo)!
Altından
bir
taş
çeksem
yıkılır
İmitasyon
Dağlar
(ooo)!
If
I
pull
a
stone
from
under
it,
the
Imitation
Mountains
will
collapse
(ooo)!
Bir
de
bir
ve
indi
kalbine
ritmimin
güllesi
(ooo)!
And
one
by
one,
the
bullet
of
my
rhythm
landed
in
your
heart
(ooo)!
Kalma
ceyranımda
sırta
değer
serin
yeri
(ooo)!
Don't
stay
in
my
gazelle,
where
the
cool
place
touches
your
back
(ooo)!
Esen
eser
azar
azar
özü
söze
döker
(ooo)!
The
wind
blows,
little
by
little,
the
essence
pours
into
words
(ooo)!
Altından
bir
taş
çeksem
yıkılır
İmitasyon
Dağlar
(ooo)!
If
I
pull
a
stone
from
under
it,
the
Imitation
Mountains
will
collapse
(ooo)!
Bir
de
bir
ve
indi
kalbine
ritmimin
güllesi
(ooo)!
And
one
by
one,
the
bullet
of
my
rhythm
landed
in
your
heart
(ooo)!
Kalma
ceyranımda
sırta
değer
serin
yeri
(ooo)!
Don't
stay
in
my
gazelle,
where
the
cool
place
touches
your
back
(ooo)!
Gördüğüne
aşık,
görmediğine
bulaşık,
eli
ayağına
dolaşık.
In
love
with
what
you
see,
dirty
with
what
you
don't
see,
tangled
in
your
hands
and
feet.
Ka-karışık
ye
şimdi
mamanı
kaşık
kaşık.
Ca-confused,
eat
your
porridge
now,
spoon
by
spoon.
Kırılmış
sabır
taşı,
sabır
taşık
yok
ışık.
The
patience
stone
is
broken,
patience
is
overflowing,
there
is
no
light.
Apaçık
endişe
yüzüne
yapışık
(Ooo)
Obvious
anxiety
stuck
to
your
face
(Ooo)
Katışık
içine
karışık,
katakulli
çeviren
tatlı
su
kurnazı
yılışık.
Mixed
inside,
confused,
scheming
sweet
water
sly
and
clingy.
Alışık
öteye
bakışır,
kendiyle
savaşır
görünür
barışık.
Used
to
looking
away,
fighting
with
himself,
seemingly
at
peace.
Saçı
elime
dolaşık,
doğuştan
sataşık
apaçık.
(Ooo)
Her
hair
is
tangled
in
my
hands,
born
stubborn,
obvious.
(Ooo)
Beatin
dibine
liriğimi
nakşettim,
terapistine
benden
bahset.
I
carved
my
lyrics
into
the
bottom
of
the
beat,
tell
your
therapist
about
me.
Al
kara
kahvene
göm
kara
günleri,
duy
yeni
bestemi
benimle
dans
et.
Take
your
black
coffee,
bury
the
dark
days,
listen
to
my
new
composition,
dance
with
me.
Bir
akıllıya
düşmüş
bin
deli
farz
et,
hepsini
pert
et.
Imagine
a
thousand
crazy
people
have
fallen
for
one
smart
one,
ruin
them
all.
Tepede
yürüyen
kara
bulutları
süpür
ve
oyuna
devam
et.
Sweep
away
the
dark
clouds
walking
on
the
hill
and
keep
playing.
Sen
olmasan
kim
temizleyebilir
ellerinin
kirini.
If
it
weren't
for
you,
who
could
clean
the
dirt
off
your
hands.
Yaşın
kadar
yorgunluk
kaçırır
gözlerinin
ferini.
Fatigue
as
old
as
your
age
steals
the
glow
from
your
eyes.
Baştan
alma
şansın
olsa
tüm
ömrünün
filmini.
If
you
had
a
chance
to
start
over,
the
whole
movie
of
your
life.
Hata
yapmadan
oynamak
isterdin
her
dilimi.
You
would
want
to
play
every
language
without
making
a
mistake.
Bilmen
gerek
yerini,
bu
Bossa'da
sosyeteni.
You
need
to
know
your
place,
the
society
in
this
Bossa.
Bir
bildirir
bir
bilmeyene
ait
oluğu
yerini.
One
informs
the
ignorant
of
where
they
belong.
Afiyetle
yersin
günün
tuzak
kaplı
yemini.
You
eat
the
day's
trap-laden
bait
with
gusto.
Bu
şüpheye
düşürür
kendinden
en
eminini.
This
makes
the
most
confident
doubt
themselves.
Esen
eser
azar
azar
özü
söze
döker
(ooo)!
The
wind
blows,
little
by
little,
the
essence
pours
into
words
(ooo)!
Altından
bir
taş
çeksem
yıkılır
İmitasyon
Dağlar
(ooo)!
If
I
pull
a
stone
from
under
it,
the
Imitation
Mountains
will
collapse
(ooo)!
Bir
de
bir
ve
indi
kalbine
ritmimin
güllesi
(ooo)!
And
one
by
one,
the
bullet
of
my
rhythm
landed
in
your
heart
(ooo)!
Kalma
ceyranımda
sırta
değer
serin
yeri
(ooo)!
Don't
stay
in
my
gazelle,
where
the
cool
place
touches
your
back
(ooo)!
Esen
eser
azar
azar
özü
söze
döker
(ooo)!
The
wind
blows,
little
by
little,
the
essence
pours
into
words
(ooo)!
Altından
bir
taş
çeksem
yıkılır
İmitasyon
Dağlar
(ooo)!
If
I
pull
a
stone
from
under
it,
the
Imitation
Mountains
will
collapse
(ooo)!
Bir
de
bir
ve
indi
kalbine
ritmimin
güllesi
(ooo)!
And
one
by
one,
the
bullet
of
my
rhythm
landed
in
your
heart
(ooo)!
Kalma
ceyranımda
sırta
değer
serin
yeri
(ooo)!
Don't
stay
in
my
gazelle,
where
the
cool
place
touches
your
back
(ooo)!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.