Kolera feat. Derin Darbe - Triplex Mazi - traduction des paroles en anglais

Triplex Mazi - Kolera , Derin Darbe traduction en anglais




Triplex Mazi
Triplex Past
Asi (verse)
Asi (verse)
Geldim işte kapina mevsim gibi gözlerimde bulut saçlarinda çiğ
Here I am at your door, like a season, with clouds in my eyes and dew in your hair
Kirpiklerim kurumaz olmuş her sabah umut doğmuş içime
My eyelashes haven't dried, every morning hope is born within me
Gün batimi dişima defnedilecek bu aşkin mabedini kazidim
The sunset will be buried in my teeth, I've dug the temple of this love
Kalbim mağlül ayrilir bu maneviyatsizin katre kanida kalmamiş
My heart is dejected, leaving this soulless one, not a drop of blood remains
Damarlarinda fettanin bu etten istediği esaretin bir asaletide olmamiş
In the veins of the temptress, the captivity that this flesh desires, there was no nobility
Asma bir kamiş hislerime saplanmiş azap çekerim
Don't hang, a reed has pierced my feelings, I suffer
Yalnizliğim iyi huylu olamamiş ve her şair ki çirkefliği barindirir
My loneliness hasn't been good-natured, and every poet harbors filth
Içinde bence damitarak arindirir bu kağita hayalgücünde
In my opinion, he distills and purifies it on this paper, in his imagination
çift tarafli düşünüp tek tarafli yansitir rastgele kelime olmaz anla
he thinks two-sidedly and reflects one-sidedly, a random word doesn't make sense, understand
Her günüm bir dasitan kanimi isitan duygu yüklü vasitanin vanasi kirik
Every day is an epic, warming my blood, the valve of the emotionally charged vehicle is broken
Dinle alik kabalik etmek istemem bilinci yerinde olmayan dilenciye
Listen, fool, I don't want to be stupid, words are superfluous to a beggar who isn't conscious
Kelimeler de fazlalik, anlat brother...
Explain, brother...
Mic-rop (verse)
Mic-rop (verse)
Tariz eder bu dil de anlamazsin tasvir yoluyla mi denesek acaba?
This tongue describes, but you won't understand, shall we try with imagery?
Tasalara tasma takmanin bir ilmi var mi
Is there a science to plugging the sorrows?
Hangi zaman dilimine prim vermiş göz yaşim
To which time zone has my tear given priority
Akarken bile silme yüzüme sirdaşim
Don't wipe it on my face, even as it flows, my companion
Zamaninda kahirdan bir portre yapmişim
I once made a portrait of disaster
şimdi bakiyorum da çok güzelmiş
Now I look, it was beautiful
1-0 öndesin hayat
You're ahead 1-0, life
ödülünü aciyla kaplamakta dayattin ve
You forced me to coat the reward with pain and
Davya ile çekersin kanirtarak günahlarimi
You pull with a lawsuit, convincing me of my sins
Ben ilk adimi sebepsiz attim
I took the first step for no reason
Sonra baktim herkes parmak ucunda yürür olmuş
Then I saw everyone walking on tiptoe
Sinsilik kimlik kazanir her beyin müsait park et bu ayibi
Sneakiness gains identity, every brain is available, park this shame
Fark ettirmedende olsa faraşlarsin hali altina
Even if you don't notice, you sweep it under the rug
Musubetin küçüğü olmaz
There is no small trouble
Taşlidir bu taş kürenin yüzeyi
The surface of this stone sphere is stony
Taş kafalara takilipta düşmeyesin ey çocuk
Don't get caught up in stone heads and fall, child
Saat 4: 30 hava soğuk olur şimdi
It's 4:30, it's cold now
Aile bir gocuk görevi üstlenir
Family takes on the role of a shelter
Betinde hirçinlik mi belirir neden?
Why does fierceness appear in its concrete?
Kolera(verse)
Kolera(verse)
Taklaya geldi feryad kim eyler ki ruhu azad rengi kara kesemde biriken her murad nefesi tut birak erişememki heves düğüm ucunu çek birak omuzlarda uyurgezersin hala öcünü aldi önüne bak etini satti etiğe bak kanini katti katira bak bir kamyon dayak ve bir leğen suyla aşaği aldi beni hayat ayni düşlerdeki ayni sokak kağidi kardi hirsa bak evini aldi vale bacak
The cry came tumbling down, who sets the soul free, the color black, every wish accumulated in my pouch, hold your breath, I can't reach, the desire knot, pull the end, you still sleepwalk on your shoulders, he took his revenge, look ahead, he sold his flesh, look at ethics, he shed his blood, look at the mule, a truckload of beatings and a basin of water, life took me down, the same streets in the same dreams, paper snowed, look at the pubic hair, he took his house, valet legs
Mazi ve kayip anilarimin getirisi hususi her hayat hulusi her ruh kirlenir sonradan bu mudur gelinen noktam bu mudur yahu duyargan
The past and the return of my lost memories are private, every life is Hulusi, every soul gets dirty later, is this the point I've reached, is this how it is, sensitive one
Yüzüm sarkmamişti kimsenin cebinde gözüm kalmamişti gözü olanin gözü çiksin bereketim sonunda kaçti bir damla su gibiyim kiyafete hiç merakim olmamişti kiyafetleşince iskeletim gözler nazarladi hanemi kirana geçiren bir parça muskamiydi kirilan hayaller mi eline batti hak korkusu olmayanlar ak alinla dolaşamazdi yoktan varim varini yoğunu alir hayat mütabikim senden içeri senle konuşur benden içeri ben artik rehber olsun diline her hecem bir filizdi kayayi delip geçen susarak büyüdü benden içeri ben hatirlamakla hakki tatlanirdi sohbetim günüm gecem
My face hadn't sagged, my eyes hadn't stayed in anyone's pocket, let the eyes of those who have eyes come out, my blessing finally ran away, I'm like a drop of water, I never had a fondness for clothes, when I dressed up, my skeleton, eyes jinxed my house, was it a piece of musk that made me go bankrupt, broken dreams, did the fear of God get stuck in your hand, those without fear of God couldn't walk around with a white forehead, I exist from nothing, life takes your wealth, I agree, it talks to you from within you, it talks to me from within me, let it be a guide now, every syllable on your tongue was a sprout, it grew silently through the rock, from within me, I remembered, my right would be sweetened, my conversation, my day, my night
Olmadi boşa koydum dolmadi doluya koydum almadi çok dolu olduğunu sandi kof yürekler içini satmiş senin gibi binlercesi var binlercesi va
It didn't happen, I put it in vain, it didn't fill up, I put it in the full, it didn't take it, it thought it was too full, hollow hearts have sold their insides, there are thousands like you, thousands
>>beat by derin darbe scratch by yunus özyavuz
>>beat by derin darbe scratch by yunus özyavuz





Writer(s): Esen Güzel, Yunus özyavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.