Geldim işte kapina mevsim gibi gözlerimde bulut saçlarinda çiğ
Вот я пришел к твоей двери, словно смена времен года, с облаками в глазах и росой в твоих волосах.
Kirpiklerim kurumaz olmuş her sabah umut doğmuş içime
Мои ресницы больше не высыхают, каждое утро во мне рождается надежда.
Gün batimi dişima defnedilecek bu aşkin mabedini kazidim
На закате я похороню в своих зубах эту любовь, я выкопал для нее храм.
Kalbim mağlül ayrilir bu maneviyatsizin katre kanida kalmamiş
Мое сердце разбито, оно покидает этого бездуховного, в чьих жилах не осталось ни капли крови.
Damarlarinda fettanin bu etten istediği esaretin bir asaletide olmamiş
В жилах соблазнительницы нет и благородства плена, которого жаждет эта плоть.
Asma bir kamiş hislerime saplanmiş azap çekerim
Словно стрела, вонзившаяся в мои чувства, я мучаюсь.
Yalnizliğim iyi huylu olamamiş ve her şair ki çirkefliği barindirir
Мое одиночество не может быть добродушным, и каждый поэт, который таит в себе злобу,
Içinde bence damitarak arindirir bu kağita hayalgücünde
По моему мнению, очищает ее, переливая на эту бумагу в своем воображении,
çift tarafli düşünüp tek tarafli yansitir rastgele kelime olmaz anla
Думая с двух сторон, но отражая только одну, пойми, случайных слов не бывает.
Her günüm bir dasitan kanimi isitan duygu yüklü vasitanin vanasi kirik
Каждый мой день
– это баллада, нагревающая мою кровь, клапан эмоционального сосуда сломан.
Dinle alik kabalik etmek istemem bilinci yerinde olmayan dilenciye
Слушай, невежда, я не хочу оскорблять нищего, потерявшего рассудок.
Kelimeler de fazlalik, anlat brother...
Слова здесь излишни, расскажи, брат...
Mic-rop (verse)
Mic-rop (куплет)
Tariz eder bu dil de anlamazsin tasvir yoluyla mi denesek acaba?
Этот язык иронизирует, ты не понимаешь, может, попробуем через описание?
Tasalara tasma takmanin bir ilmi var mi
Есть ли наука о том, как надевать ошейник на печали?
Hangi zaman dilimine prim vermiş göz yaşim
Какому времени отдавали предпочтение мои слезы,
Akarken bile silme yüzüme sirdaşim
Даже когда текли, стирая с моего лица, мой верный друг?
Zamaninda kahirdan bir portre yapmişim
Когда-то я нарисовал портрет из горя,
şimdi bakiyorum da çok güzelmiş
Сейчас смотрю, а он очень красив.
1-0 öndesin hayat
1-0 в твою пользу, жизнь,
ödülünü aciyla kaplamakta dayattin ve
Ты заставила меня покрыть свой приз болью, и
Davya ile çekersin kanirtarak günahlarimi
Ты вытягиваешь мои грехи с помощью ссоры,
Ben ilk adimi sebepsiz attim
Я сделал первый шаг без причины.
Sonra baktim herkes parmak ucunda yürür olmuş
Потом увидел, что все стали ходить на цыпочках.
Sinsilik kimlik kazanir her beyin müsait park et bu ayibi
Коварство становится личностью, каждый мозг свободен, припаркуй этот позор.
Fark ettirmedende olsa faraşlarsin hali altina
Даже если ты не показываешь виду, ты заметаешь это под ковер.
Musubetin küçüğü olmaz
Не бывает маленьких бед.
Taşlidir bu taş kürenin yüzeyi
Поверхность этой каменной сферы каменистая.
Taş kafalara takilipta düşmeyesin ey çocuk
Не споткнись об эти каменные головы, эй, мальчик.
Saat 4: 30 hava soğuk olur şimdi
Сейчас 4:30, должно быть холодно.
Aile bir gocuk görevi üstlenir
Семья выполняет функцию куртки.
Betinde hirçinlik mi belirir neden?
Почему в твоем лице появляется свирепость?
Kolera(verse)
Kolera(куплет)
Taklaya geldi feryad kim eyler ki ruhu azad rengi kara kesemde biriken her murad nefesi tut birak erişememki heves düğüm ucunu çek birak omuzlarda uyurgezersin hala öcünü aldi önüne bak etini satti etiğe bak kanini katti katira bak bir kamyon dayak ve bir leğen suyla aşaği aldi beni hayat ayni düşlerdeki ayni sokak kağidi kardi hirsa bak evini aldi vale bacak
Крик споткнулся, кто освободит душу, цвет черный, каждое желание, накопленное в моем кошельке, задержи дыхание, отпусти, я не могу достичь узла желания, потяни за конец, отпусти, ты все еще спишь на плечах, отомстил, смотри вперед, продал свою плоть, посмотри на этику, смешал свою кровь, посмотри на мула, грузовик побоев и таз с водой спустили меня вниз по жизни, те же мечты, те же улицы, бумага, снег, гнев, смотри, забрал свой дом, камердинер, ноги.
Mazi ve kayip anilarimin getirisi hususi her hayat hulusi her ruh kirlenir sonradan bu mudur gelinen noktam bu mudur yahu duyargan
Прошлое и плоды моих потерянных воспоминаний особенные, каждая жизнь чиста, каждая душа пачкается позже, это ли достигнутая точка, это ли, чувак, чувствительный.
Yüzüm sarkmamişti kimsenin cebinde gözüm kalmamişti gözü olanin gözü çiksin bereketim sonunda kaçti bir damla su gibiyim kiyafete hiç merakim olmamişti kiyafetleşince iskeletim gözler nazarladi hanemi kirana geçiren bir parça muskamiydi kirilan hayaller mi eline batti hak korkusu olmayanlar ak alinla dolaşamazdi yoktan varim varini yoğunu alir hayat mütabikim senden içeri senle konuşur benden içeri ben artik rehber olsun diline her hecem bir filizdi kayayi delip geçen susarak büyüdü benden içeri ben hatirlamakla hakki tatlanirdi sohbetim günüm gecem
Мое лицо не обвисло, мой взгляд не задержался ни в чьем кармане, пусть глаза того, у кого есть глаза, вылезут, мое благословение наконец сбежало, я как капля воды, у меня никогда не было интереса к одежде, когда я одевался, мой скелет, глаза смотрели, был ли это кусочек моих духов, которые перевели мой дом в аренду, разбитые мечты, страх перед Богом вонзился в твою руку, те, у кого нет страха перед Богом, не могут ходить с чистым лбом, я существую из ничего, жизнь забирает то, что есть, я согласен с тобой, ты говоришь со мной изнутри, я изнутри, пусть каждый мой слог станет для тебя проводником, каждый слог был ростком, проросшим сквозь скалу, молча рос во мне, я, вспоминая истину, подслащивал свою беседу, мой день, моя ночь.
Olmadi boşa koydum dolmadi doluya koydum almadi çok dolu olduğunu sandi kof yürekler içini satmiş senin gibi binlercesi var binlercesi va
Не получилось, я положил в пустоту, не наполнилось, я положил в полное, не взяло, пустые сердца думали, что очень полны, продали свою внутренность, таких, как ты, тысячи, тысячи есть.
>>beat by derin darbe scratch by yunus özyavuz
>>бит от derin darbe скрэтч от yunus özyavuz
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.