Koles & Paha - Замерзаю - traduction des paroles en allemand

Замерзаю - Kolestraduction en allemand




Замерзаю
Ich erfriere
Сонные кварталы за собой тихо-тихо гасят свет
Verschlafene Viertel löschen hinter sich leise, leise das Licht
Ссоры, ругань, и она опять несёт из уст какой-то бред
Streitereien, Geschrei, und sie redet wieder irgendeinen Unsinn
Что-то выяснить и объяснять для меня тут смысла нет
Irgendetwas zu klären und zu erklären, hat für mich hier keinen Sinn
(Ну что ты молчишь? Скажи что-нибудь!) Что говорить? Что?
(Na, warum schweigst du? Sag doch was!) Was soll ich sagen? Was?
Да нахуй что-то говорить? Лучше просто напиться
Scheiß drauf, etwas zu sagen! Es ist besser, sich einfach zu betrinken
Дым в потолок, от тайн не забыться
Rauch steigt zur Decke, vor Geheimnissen kann man sich nicht verstecken
Вместе с камином лежу, погасаю
Liege zusammen mit dem Kamin, verlösche
Просто грел её руки, теперь сам замерзаю
Habe nur ihre Hände gewärmt, jetzt erfriere ich selbst
Типа три года зря потратил
Angeblich drei Jahre umsonst verschwendet
Это ж всё равно не так, всё оно не так, да?
Es ist ja sowieso nicht so, alles ist nicht so, ja?
Как быть, я не знаю
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Просто грел твои руки, теперь сам замерзаю
Habe nur deine Hände gewärmt, jetzt erfriere ich selbst
И конец, слова лох
Und das Ende, Worte eines Trottels
Снова караулю тебя, цешка, возле дома
Wieder lauere ich dir auf, Schlampe, in der Nähe deines Hauses
И я как по приколу пишу тебе: "Где ты?"
Und ich schreibe dir wie zum Spaß: "Wo bist du?"
Ты пишешь, что дома, но тут есть моменты
Du schreibst, dass du zu Hause bist, aber da gibt es so Momente
Как-то не так, и ты полураздета
Irgendwie nicht so, und du bist halbnackt
С пьяным типом греешь пак сигарет
Wärmst mit einem betrunkenen Typen eine Packung Zigaretten
А я дурак, на эмоциях где-то
Und ich Idiot, irgendwo emotional
Ругаюсь с прохожими в вечернем метро
Streite mich mit Passanten in der abendlichen U-Bahn
А на твоих глазах написано, что твоя истина зависима
Und in deinen Augen steht geschrieben, dass deine Wahrheit abhängig ist
Отныне лишись меня
Verliere mich von nun an
Я жёстко в хлам, не могу спать, в твоих глазах дождливо так
Ich bin total besoffen, kann nicht schlafen, in deinen Augen ist es so regnerisch
Как ты посмела у чужих сиять?
Wie konntest du es wagen, bei Fremden zu strahlen?
Когда уйдёт закат, я прошу тебя, не ной
Wenn der Sonnenuntergang verschwindet, bitte ich dich, jammer nicht
И любовь умерла. Выпьем за упокой
Und die Liebe ist gestorben. Trinken wir auf ihren Frieden
Я бы рассказал о том, что был не прав (что был не прав)
Ich hätte dir erzählt, dass ich Unrecht hatte (dass ich Unrecht hatte)
Я бы рассказал о том, что без тебя никак (без тебя никак)
Ich hätte dir erzählt, dass es ohne dich nicht geht (ohne dich nicht geht)
Я б тебе сказал: "Прости, едь домой"
Ich hätte dir gesagt: "Verzeih mir, fahr nach Hause"
Но мне уже вообще похуй
Aber es ist mir jetzt schon völlig egal
Да нахуй что-то говорить? Лучше просто напиться
Scheiß drauf, etwas zu sagen! Es ist besser, sich einfach zu betrinken
Дым в потолок, от тайн не забыться
Rauch steigt zur Decke, vor Geheimnissen kann man sich nicht verstecken
Вместе с камином лежу, погасаю
Liege zusammen mit dem Kamin, verlösche
Просто грел её руки, теперь сам замерзаю
Habe nur ihre Hände gewärmt, jetzt erfriere ich selbst
Типа три года зря потратил
Angeblich drei Jahre umsonst verschwendet
Это ж всё равно не так, всё оно не так, да?
Es ist ja sowieso nicht so, alles ist nicht so, ja?
Как быть, я не знаю
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Просто грел твои руки, теперь сам замерзаю
Habe nur deine Hände gewärmt, jetzt erfriere ich selbst





Writer(s): лапухин николай николаевич, фомин павел алексеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.