Paroles et traduction Kolg8eight feat. Csoky, Beton.Hofi & Pogány Induló - Rizikó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úristen
alprite,
mi
a
Oh
my
God,
lieutenant,
what
the
Khm,
yo,
figyelj,
yo,
yo,
yo
Ahem,
yo,
listen,
yo,
yo,
yo
Kiakadok,
mit
kell
itt
a
nagyot
adni?
I'm
freaking
out,
why
do
I
have
to
act
tough?
Hidd
el
nekem,
nem
éri
meg,
testvérem
jól
nyakon
basz
kint
Trust
me,
it's
not
worth
it,
brother,
you'll
get
beaten
up
outside
Kell
mára
is
szoki,
elfogyott
a
laszti,
nincsen
tabi
Need
more
cocaine
for
today,
ran
out
of
hash,
no
tabs
Nincsen
zenéhez
ízlésed,
hagyd
abba
a
rappet
faszi
You
have
no
taste
in
music,
quit
rapping,
dude
Fogyasztói
társadalom
eltart
engem
Consumer
society
provides
for
me
Segít
a
kokain
aprításában
Wilkingson
penge
Wilkingson
blade
helps
me
chop
the
cocaine
Kimegyek
a
flessből,
aztán
cigi
miatt
visszaestem
I
go
out
of
the
flow,
then
I
relapse
because
of
cigarettes
Kurva
gyorsan
letudom
a
pacsikat,
ha
hívnak
este
I
finish
the
handshakes
real
quick
if
they
call
me
at
night
Nagy
a
rizikófaktor,
úgy
is
mondhatnám
hülyék
vagyunk
The
risk
factor
is
high,
you
could
say
we're
stupid
Mikor
te
nem
mennél
bele,
már
vettem
a
kövit
When
you
wouldn't
go
for
it,
I
already
bought
the
coke
Alul
kerek,
felül
is
van
fogás,
bébi
a
faszomon
táncol
Round
at
the
bottom,
also
has
a
grip
at
the
top,
baby
dancing
on
my
dick
Ezzel
a
csípőmozgással
elég
hamar
tolnám
máskor
baby
With
this
hip
movement
I'd
push
you
away
pretty
quickly
next
time,
baby
Jól
tolom
az
újat,
nézd
hogy
megy
a
régi
I
handle
the
new
stuff
well,
look
how
the
old
one's
going
Elég
hamar
rájöttem,
hogy
erős
várat
pénzből
épít
bárki
I
realized
pretty
quickly
that
anyone
can
build
a
strong
castle
out
of
money
Akinek
megadatik
a
lehetőség
Whoever
gets
the
opportunity
Kihúzza
a
porból
magát,
hogy
aztán
pofával
menjen
vissza
Pulls
himself
out
of
the
dust,
only
to
go
back
with
his
face
Az
én
fajtám
dolgok
levét
mindig
is
megitta
My
kind
always
drank
the
juice
of
things
Meglátott
a
gyerek,
de
csak
pampogni
tudott
a
csicska
The
kid
saw
me,
but
the
snitch
could
only
whine
Én
fajtám
a
dolgok
levét
mindig
is
megitta
My
kind
always
drank
the
juice
of
things
Meglátta
a
gyerek
pengém
élét,
beszart
ment
is
vissza
The
kid
saw
the
edge
of
my
blade,
shit
his
pants
and
went
back
Az
én
fajtám
dolgok
levét
mindig
is
megitta
My
kind
always
drank
the
juice
of
things
Meglátott
a
gyerek,
de
csak
pampogni
tudott
a
csicska
The
kid
saw
me,
but
the
snitch
could
only
whine
Én
fajtám
a
dolgok
levét
mindig
is
megitta
My
kind
always
drank
the
juice
of
things
Meglátta
a
gyerek
pengém
élét,
beszart
ment
is
vissza
csicska
The
kid
saw
the
edge
of
my
blade,
shit
his
pants
and
went
back,
snitch
Felébredtem
ma
fél
8-kor
I
woke
up
today
at
7:30
Mellettem
a
Frodó
szabályosan
félholt
volt
Next
to
me,
Frodo
was
practically
half
dead
Dik
ez
a
gádzsi
meg
mi
a
faszomért
horkol?
Dick,
this
chick,
why
the
fuck
is
she
snoring?
Egy
óra
darálást
nem
bírta,
pedig
élsportol
She
couldn't
handle
an
hour
of
grinding,
even
though
she's
an
athlete
Na
mindegy
szard
le
Anyway,
fuck
it
Ezt
nevezem
én
jó
társaságnak
This
is
what
I
call
good
company
Hogy
nem
mondanak
nemet
egy
kis
kólázgatásnak
That
they
don't
say
no
to
a
little
coke-sniffing
Ez
itt
top-top,
a
tied
elmegy
próbálkozásnak
This
is
top-top
here,
yours
is
just
an
attempt
Le
vagytok
maradva,
itt
geci
sok
változás
van
You're
lagging
behind,
there
are
a
lot
of
changes
here,
man
De
tesó
ilyen
But
bro,
like
this
Ez
a
generáció
This
generation
"Hogy
felállni
nem
vagyok
képes,
de
beállni
jó"
"I'm
not
able
to
stand
up,
but
I'm
good
at
getting
high"
Hozzáállás,
ti
pancserek
maradtok
bármikor
Attitude,
you
posers
will
stay
that
way
anytime
Mer'
a
gádzsid
afterba
feszülget
az
ecstasytól
Because
your
chick
is
twitching
in
the
after
from
ecstasy
Megy
a
csip-csip,
azt
flesselitek
hogy
Madagascar
Doing
the
clap-clap,
you're
flexing
like
Madagascar
De
minek
foglalkozzak
testvérem
én
madarakkal?
But
why
should
I
deal
with
birds,
brother?
Forintot
nem
érsz
bocsi,
mégis
nagyra
vagy
magaddal
You're
not
worth
a
forint,
sorry,
yet
you're
so
full
of
yourself
Na
húzz
el
innen
ribanc
odébb,
a
nagy
valagaddal
Get
out
of
here,
you
bitch,
with
your
big
ass
Kell
egy
másik
Need
another
one
És
utána
egy
még
újabb
And
then
a
newer
one
Tisztelettudó
vagyok
nem
mondom
ki
nyíltan
azt,
hogy
szétkúrlak
(ah)
I'm
respectful,
I'm
not
saying
it
out
loud
that
I'm
gonna
fuck
you
up
(ah)
Megfogtam
két
ujjal,
aztán
széthúztam
I
grabbed
it
with
two
fingers,
then
pulled
it
apart
Tudom
ez
tetszik,
de
hidd
el
nekem
nem
mutattam
még
újat
uh
(yeah)
I
know
you
like
this,
but
believe
me,
I
haven't
shown
you
anything
new,
uh
(yeah)
Kell
egy
még
újabb
Need
another
one
Kell
egy
vagányabb,
meg
kell
egy
kicsit
gizdább
Need
a
cooler
one,
need
a
bit
of
a
bitchier
one
A
whiskey-t
iszom
tisztán
I
drink
whiskey
straight
Te
tesó
belasztiztál
Bro,
you
got
wasted
(Na
húzz
el
innen
huh
de
be
vagy
állva,
yeah)
(Get
out
of
here,
huh,
but
you're
high,
yeah)
Többek
között
már
a
tegnapokra
köpök
Among
other
things,
I'm
already
spitting
on
yesterday
Anyád
#3
a
felkapottak
között
Your
mom's
#3
among
those
picked
up
Ami
biztos,
hogy
mások
szerint
is
elbaszott
a
kölyök
What's
for
sure
is
that
others
also
think
the
kid's
fucked
up
Akik
képviselek
körök
The
circles
I
represent
Amit
képviselek
örök
What
I
represent
is
eternal
Te
bekábítószerezve
a
Nike
bolt
előtt
You,
drugged
up,
in
front
of
the
Nike
store
A
Bánki-tó
keres,
dik
az
ránknyitott
előbb
Lake
Bánki
is
calling,
dick,
it
opened
up
on
us
first
Milliókra
mondok
nemet
I
say
no
to
millions
Anno
meg
se
remegett
a
szavam
végül
pár
kiló
előtt
Back
then
my
voice
didn't
even
tremble
in
front
of
a
few
kilos
Anya
messzire
megyek
Mom,
I'm
going
far
away
Nem
tudtam,
hogy
mennyi
áldozattal
jár
az,
hogy
MC
lehetek
I
didn't
know
how
many
sacrifices
it
takes
to
be
an
MC
Anyu
messzire
megyek
Mom,
I'm
going
far
away
És
nem
tudom,
hogy
10
éven
belül
vajon
hol
a
gecibe
leszek?
And
I
don't
know
where
the
hell
I'll
be
in
10
years
Nekem
nem
idegenek
They're
not
foreign
to
me
Apácákból
lesznek
nemi
betegek,
de
nem
meri
veletek
Nuns
become
STD
patients,
but
she
doesn't
dare
with
you
Nekem
célon
a
kereszt,
már
nem
célom
a
kereszt
My
goal
is
the
cross,
it's
no
longer
my
goal
the
cross
Hangom
a
fejetekben
gyökereket
ereszt
My
voice
in
your
head
takes
root
Mer'
ez
Pogány
Induló,
keresztény
ledzsaló
Because
this
is
Pagan
March,
Christian
blasphemy
Erre
kopog
a
Ferrari
Puma,
kopog
a
Buffalo
Ferrari
Puma
is
knocking
on
this,
Buffalo
is
knocking
Be
se
jut
a
várba,
mert
felgyullad
a
faló
He
can't
even
get
into
the
castle,
because
the
steed
catches
fire
Amióta
itt
vagyunk,
pucér
minden
csaló
Since
we've
been
here,
every
cheater
is
naked
Tudod
miér'
vagyok
ilyen
mocskosul
You
know
why
I'm
so
dirty
Mostanában
egyre
több
öcskös
ül
There
are
more
and
more
bastards
sitting
around
these
days
Ne
mondjon
má'
rossz
híreket
doktor
úr
Don't
tell
me
any
more
bad
news,
doctor
Mert
unom
má',
hogy
egy
vagyok
a
sok
közül
Because
I'm
tired
of
being
one
of
many
Tudod
mié'
érzed
magad
mocskosul
You
know
why
you
feel
so
dirty
Mert
mostanába'
egyre
több
öcskös
ül
Because
there
are
more
and
more
bastards
sitting
around
these
days
De
elnézem
magamat
én
doktor
úr
But
I
forgive
myself,
doctor
És
há'
kajakra,
én
egy
vagyok
a
sok
közül
And
kayak,
I'm
one
of
many
Tudod
miér'
vagyok
ilyen
mocskosul
You
know
why
I'm
so
dirty
Mostanában
egyre
több
öcskös
ül
There
are
more
and
more
bastards
sitting
around
these
days
De
elnézem
magamat
én
doktor
úr
But
I
forgive
myself,
doctor
És
há'
kajakra,
én
egy
vagyok
a
sok
közül
And
kayak,
I'm
one
of
many
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keményfi Szabolcs
Album
KDT
date de sortie
03-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.