Kolg8eight feat. Kain, Grasa, Atka & Ekhoe - VVS Cypher - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolg8eight feat. Kain, Grasa, Atka & Ekhoe - VVS Cypher




VVS Cypher
VVS Сайфер
Sohase bánd meg a hibáid
Никогда не жалей о своих ошибках,
Nem vagy a papom, nem kell a mise itt
Ты мне не поп, не нужна мне здесь твоя месса.
Koszos szavak a szádból
Грязные слова из твоих губ,
Gyere kimosom, hozom a Listerine-t
Давай я их отмою, принесу Listerine.
Pletykákat suttog a ribancod a fülembe esténként, miszerint
Твоя сучка шепчет мне по вечерам сплетни, будто бы
Feldobtad a spanod, majd végig nézted, ahogy egy Benz-ből kiszedik
Ты подцепил какую-то телку, а потом смотрел, как ее вытаскивают из Benz.
Nem csúszok a jégen tesó, a talpamon hólánc
Я не скольжу по льду, братан, на моих ногах цепи,
Szabad a hitelesség és rajtam ez jól áll
Свобода от веры, и мне это идет.
GG egy hadvezér, irányítja rómát
GG - полководец, управляющий Римом,
Waffen-eket küldi rátok, rajta van az off white
Посылает на вас Waffen'ы с биркой Off-White.
Most hívott a Grasa
Мне только что звонил Grasa,
Megint korog a hasa
У него опять урчит в животе.
Köszi, minden fasza
Спасибо, все круто.
Ma minden tesom full lala
Сегодня все мои братья на расслабоне.
Nem tervek irányítanak teso, hanem elvek
Братан, мной управляют не планы, а принципы.
Utálom teso az összes rendfenntartó szervet
Братан, ненавижу все эти правоохранительные органы.
Lányok helyett halott arcokat a bolond kerget
Вместо девушек этот дурак гоняется за мертвыми душами.
Ez díjat érdemelne, kéne nekem tes egy serleg
Это достойно награды, мне нужен кубок, братан.
Lányok helyett halott arcokat a bolond kerget
Вместо девушек этот дурак гоняется за мертвыми душами.
Ez díjat érdemelne, kéne nekem tes egy serleg
Это достойно награды, мне нужен кубок, братан.
A csajom az erotikus
Моя девушка - огонь,
A csajom nagyon meleg, leszbikus
Моя девушка очень горячая, лесбиянка.
Ekhoe egy technikus, rajta designer, Fendi cucc
Ekhoe - мастер своего дела, на нем дизайнерские вещи, Fendi.
Kérdezik, hogy hova futsz, amikor senki se lát
Спрашивают, куда ты бежишь, когда тебя никто не видит.
Hova mászkálsz itt a csár, hogyha kesst lát egyből visszavár
Куда ты шатаешься здесь, придурок, если видишь неприятности, сразу даешь заднюю.
Yeye megyek azzal, aki szembejön, te soha nem köszönsz
Да-да, я иду с тем, кто идет навстречу, ты никогда не здороваешься.
Megbasztam, 160-al száguldok arra föl
Блин, гоню туда 160.
Hu-Hu
Ву-Ву
Nekem annyi, neked mennyi, nekem annyi
Мне столько, тебе сколько, мне столько.
Hu-Hu
Ву-Ву
Pénzek, Kábszi
Деньги, наркота.
Ez egy randi?
Это свидание?
(Huh?)
(А?)
Krízis helyzet, mink itt fejlett eszköz tárral mennénk harcba
Кризисная ситуация, мы бы пошли в бой с передовым арсеналом.
V8 Durran, csattog, bömböl teso, képzeld csarért kaptam
V8 ревет, грохочет, гремит, братан, представь, получил за ништяки.
Régi kesztyűm ujján látszik, miből mennyit, hogyan adtam
На пальцах моей старой перчатки видно, сколько чего и как я раздал.
Miket hord ez össze-vissza, rendezd meg a szádat basszam
Что ты несешь, блин, соберись.
Kisfiúból nagy gyerek
Из маленького мальчика в большого мужчину,
Ne akard, hogy vad legyek
Не хочешь, чтобы я стал диким.
1 hívással had legyek
Один звонок - и я стану войском,
2 hívásból hamv legyen
Два звонка - и все превратятся в пепел.
Gyors parancsra faszt egyen
По быстрому приказу - хрен тебе, а не все сразу.
Semmiből itt pakk terem
Из ничего здесь вырастают тюки,
Egy decitől 10 nap legyen
Десять дней из одного декалита,
A fellegekben dalt szerez
В облаках слагает песни.
Euf, Euf, Euf, Euf
Эйфория, эйфория, эйфория, эйфория,
Euf, Euf, Euf, Euf
Эйфория, эйфория, эйфория, эйфория,
Euf, Euf, Euf, Euf
Эйфория, эйфория, эйфория, эйфория,
Euf, Euf, Euf, Euf
Эйфория, эйфория, эйфория, эйфория.
Számba akarok VVS
Хочу себе VVS,
Balenciaga, CC bless
Balenciaga, благословение Шанель.
Lesz is sok cippim lesz
Будет у меня много шмоток,
Lesz is sok cippim lesz
Будет у меня много шмоток.
Számba akarok VVS
Хочу себе VVS,
Balenciaga, CC bless
Balenciaga, благословение Шанель.
Lesz is sok cippim lesz
Будет у меня много шмоток,
Lesz is sok cippim lesz
Будет у меня много шмоток.





Writer(s): Keményfi Szabolcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.