Kolg8eight - Nem Real - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolg8eight - Nem Real




Uh Dőrti, it's hot! (Én nem méregetem magam ilyen gyerekekhez)
Ух, Дортти, как жарко! (Мне плевать на этих детей.)
(Szerintem nem említhető mellettem egy lapon)
не думаю, что это может быть упомянуто на той же странице)
Nem real
Ненастоящий
Nem real (Yo)
Ненастоящий (Йоу)
Lakásban vagyok szívom a bluntot, Tropical kókusz flavour (Bow)
Я нахожусь в квартире и курю тупой табак со вкусом тропического кокоса (лук).
Mérleg a széken, méri a tesóm az adagot, csár pakk maker (Dealer)
Балансируя на стуле, мой брат отмеряет дозу, производитель Csar pakk (дилер)
Vicces, hogy keménykedsz, itt van a csajod is
Забавно, что ты такой крутой, твоя девушка здесь
Ronda, mint egy béka (Beok)
Уродливый, как лягушка (Беок)
Látom, kell még 2 pakk, nekem is nyugi, nyaral most a dealer
Я вижу, что мне нужно еще 2 упаковки, я тоже расслабляюсь, дилер сейчас в отпуске
Vicceltem, van nálam 10 gramm
Я пошутил, у меня есть 10 граммов
Látom a barátod szívna
Я вижу, как твой друг курит
Hallom bulijába hívna, nincs az a pénz, hogy ott rappeljek csicska
Я слышал, он хочет пригласить меня на свою вечеринку, но там нет денег на рэп, сука
Utcán vagyok, ma is itt van Kálmán meg Sanyi, berosszultam
Я на улице, Кальман и Саньи сегодня здесь, я плохой
Pikk-pakk felszívtunk mindent, bizonyíték nincs
Лопаты и заступы, никаких улик
A disznók pont megjöttek, számban egy spliff van (Takarodj)
Свиньи только что прибыли, у меня во рту косяк (убирайся)
Csendben vagytok mostanában
В последнее время ты был молчалив
Túl jók a zenéim, ismerd el báttya
Моя музыка слишком хороша, признай это, брат
Egész életemben Istennel szálltam
Я был с Богом всю свою жизнь
Nem csodálom, hogy Félistenné váltam (Fly)
Неудивительно, что я стал полубогом (Мухой)
Ebben a sorban kurva sokat vártam
Этой очереди я ждал чертовски долго
Törvény az nem hat rám, feltörök báttya
Закон на меня не действует, я расколю своего брата
Vigyázz a szádra
Следи за своим языком
Mosolyt vágok neked, tisztelеt játszma
Я заставлю тебя улыбаться, уважать игру
Engem ne szánj meg
Не жалей меня
Azt, hogy bеfejezzem mondatom, várd meg
Чтобы закончить свое предложение, подождите
Pofáztok mindenről az egész cap (Bow)
Говорите обо всем во всей шапке (бант)
Istenem, gyere le, szállj le!
Боже, спустись, слезай!
Fullad a cigitől, köptetőt vágd be
Он давится сигаретами, глотает отхаркивающее
Ártott a gyerek nekünk, atyám, áldd meg
Этот ребенок причинил нам боль, отец, благослови его
Hajnali 2, baltával a kézben
2 часа ночи, топор в руке
Keressük a prédát, éjszaka leplében (Grr pow pow)
В поисках добычи под покровом ночи (Грр-пау-пау)
Nekem off van
Меня выключить - это
Nem számolom hány cigit toltam
Я не могу сосчитать, сколько сигарет я выкурил
Nevetek, ha köcsögök tudják, teli van a zsebem Holland Primoval
Я посмеюсь, если ублюдки узнают, что у меня в кармане голландский Примо
Valaki kössön már belém
Кто-нибудь встаньте у меня на пути
Hiányzik az action, régen volt kemény
Я скучаю по экшену, раньше было тяжело
Látásból látom, hogy melyik egy veréb
Я сразу вижу, кто из них Воробей
Ha szádat kinyitod, a faszom áll belé
Если ты откроешь рот, мой член встанет в нем
A stílusod tömeg, meg neked nem áll jól
Ваш стиль - это стиль толпы, и он вам не подходит
Miért kell elmondani százszor?
Почему ты должен повторять это сто раз?
Miért kell hazudni zenében
Почему вы должны лгать в музыке
Mit csinálsz, kit csinálsz, hogy csinálsz, hányszor?
Что вы делаете, кем вы занимаетесь, как вы занимаетесь, сколько раз?
Number 1 vagyok drillben, itthon
Я номер 1 в строевой подготовке, дома
Mutasd, ki rak jobbat, mint én?
Покажи мне, кто лучше меня?
Az összes oppom pancser, sintér
Все противники - неудачники и скиннеры
Ölni tudna egy featért
Мог бы убить ради подвига
Kopp-kopp? Nincs itt senki
Тук-тук? Здесь никого нет
Rúgd be az ajtót, lootolj, menj ki
Вышибите дверь, грабьте, убирайтесь вон
Megint azt hittem, real vagy
Я думал, ты снова настоящий
De mész a sorba, te kis patkány senki
Но ты встанешь в очередь, ты, маленькая крыса, ничтожество.
Látszik még gyerek, Instán offol, LOL
Ты можешь увидеть ребенка, в мгновение ока, ЛОЛ
Azt hiszi hat rám baszki
Она думает, что это, черт возьми, влияет на меня
Tanuld meg, online gyengén hatsz rám bro
Учись онлайн, ты слабо влияешь на меня, братан
Hozd ki a blokkra faszi (Grr Pow)
Вывести блок трансов (ГРР пр)
Mit tudtok a street life-ról?
Что вы знаете об уличной жизни?
Nem láttál soha egy töltött pisztolyt sem
Ты никогда не видел заряженного пистолета
Mit tudtok a szívásról, az élet hozza a döntést, nem csak te
Что ты знаешь о всасывании? Решение принимает жизнь, а не только ты
Más szemszögből, soha nem szívtál
С другой стороны, вы никогда не курили
Csak amikor rosszfiúk adtak a csárból (Mhhm)
Только когда плохие парни вышли из сарая (Ммм)
Megnyalom mind a 10 ujjam, neked meg marad a kékeres dákóm
Я оближу все 10 пальцев, и ты получишь мой синий член
Bárcsak egy suliba jártunk volna
Жаль, что мы не учимся в одной школе
Tudnád, hogy milyen áldozatnak lenni (Igen)
Ты знаешь, каково это - быть жертвой (да)
Nem a diri verte volna a fejed
Разве директор не разбил бы тебе голову
Hanem pár beteg elme drogokkal teli
Это пара больных умов, накачанных наркотиками
Benzo-k, cipő, laszti meg kóla
Бензин, обувь, Ласки и кока-кола
Kések, maszkok, beállva tanóra
Ножи, маски, школьные часы
Volt, hogy nem tértem nyugovóra
Иногда я не ложился спать
El kellett menni pár grammért a boltba
Мне пришлось сходить в магазин за парой граммов
Itt volt, hogy szoptak a kékek
Именно здесь Блюз был отстойным
Nem csak mende-monda az egész
Это не просто миф
Bazdmeg (Pow pow pow)
Черт (Бах-бах-бах)
Ne játszd a fejedet veréb
Не прикидывайся глупым воробышком
Kértem egyszer, kétszer
Я спросил раз, другой
Harmadiknál már tudod, hogy repül a tenyér
К третьему вы уже знаете, как летают пальмы
(Dik mi sallert kapott, Grr)
(Дик ми получил Сэллера, Грр)
Sírba küldtelek, te cseléd
Я отправил тебя в могилу, ты, служанка
Azt hiszed, ölembe repült az egész
Ты думаешь, все это свалилось мне на голову
Tudd, hogy megdolgoztam én érte
Знай, что я работал ради этого
Kaptam hideget, meleget, amim volt arra építettem, nézd meg
Мне стало холодно, мне стало тепло, я построил это, посмотри на это
Minden terv szerint halad
Все идет по плану
Ne hátráltass, a süllyesztőben végzed
Не удерживай меня, иначе ты окажешься в раковине
Erősebb vagyok, megedzett a sok szar
Я стал сильнее и закалился от большого количества дерьма
Csak már feküdni akarok készen
Я просто хочу лежать наготове
Durva szorongás, paranoia szétszed
Грубая тревога и паранойя разъединяют
Fel se tűnik, ha már valahol vérzek
Я даже не знаю, течет ли у меня где-нибудь кровь
Csoda, hogy szívem még működik, érzek
Удивительно, что мое сердце все еще работает, я чувствую
Kurvák akarnak, de nekem a pénz kell
Шлюхи хотят этого, но мне нужны деньги
Nem bírom ezt a sok kamuzós férget
Я терпеть не могу всех этих фальшивых червей
Azt hiszed jobb vagy, akkor csinálj több pénzt meg
Ты думаешь, что ты лучше, ты зарабатываешь больше денег
Azt mondod, hogy utálsz, leszarsz nem értem
Ты говоришь, что ненавидишь меня, но тебе насрать
Érdekes, folyton az instámat nézed
Забавно, ты продолжаешь следить за моей инстой
6000
6000





Writer(s): Kolg8eight


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.