Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negyvenhét
Siebenundvierzig
Nem
tudom
mit
érezzek
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
Fáj
a
szívem
sajog
a
szemeim
pedig
véreznek
Mein
Herz
schmerzt,
meine
Augen
brennen
und
bluten
Nem
tudom
mit
érezzek
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
Zsibbadt
vagyok
a
sebeim
égetnek
Ich
bin
wie
betäubt,
meine
Wunden
brennen
Belebotlottam
egyből
belé
is
estem
Ich
bin
hineingestolpert,
bin
sofort
hineingefallen
Irtam
arrol
pár
dalt
tes
hogy
mennyire
szeretem
Hab
ein
paar
Lieder
darüber
geschrieben,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Baby
Minden
jónak
van
rossz
része
én
azt
felkaroltam
Alles
Gute
hat
eine
schlechte
Seite,
ich
habe
sie
angenommen
Az
életmódommal
egy
szerelmet
eltaroltam
Mit
meinem
Lebensstil
habe
ich
eine
Liebe
überfahren
Ez
van,
hagyjuk
ezt
most
így
Es
ist,
was
es
ist,
lass
es
uns
jetzt
so
lassen
Nagyon
fáj
ez
te
is
tudod
ne
nehezítsd
please
Es
tut
sehr
weh,
das
weißt
du
auch,
mach
es
nicht
schwerer,
bitte
Új
vizekre
evezünk
el
nem
bánt
ha
majd
más
van
Wir
segeln
zu
neuen
Ufern,
es
stört
mich
nicht,
wenn
du
jemand
anderen
hast
Úgyis
összefutunk
majd
új
hétvégén
a
bárban
Wir
werden
uns
sowieso
am
Wochenende
in
der
Bar
wiedersehen
Mondtad
hogy
legyünk
nálam
de
közben
a
Du
sagtest,
wir
sollten
bei
mir
sein,
aber
währenddessen
12
ajtót
rúgott
pont
nálam
hat
die
Polizei
bei
mir
zwölf
Türen
eingetreten
Mondtam
hogy
legyunk
nálam
de
közben
a
Ich
sagte,
wir
sollten
bei
mir
sein,
aber
währenddessen
12
ajtót
rúgott
pont
nálam
hat
die
Polizei
bei
mir
zwölf
Türen
eingetreten
Nem
tudom
mit
érezzek
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
Fáj
a
szívem
sajog
a
szemeim
pedig
véreznek
Mein
Herz
schmerzt,
meine
Augen
brennen
und
bluten
Nem
tudom
mit
érezzek
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
Zsibbadt
vagyok
a
sebeim
égetnek
Ich
bin
wie
betäubt,
meine
Wunden
brennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolg8eight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.