Kolg8eight - Tré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kolg8eight - Tré




Tré
Tré
(Let's go, let's go, Grr pow
(Let's go, let's go, Grr pow
Yo, 6000, ay, ay
Yo, 6000, hey, hey
Mi a faszom van?
What the fuck is going on?
Mi a gecit ugattok kutyák?)
Why are you barking like dogs?)
Minek csinálsz magadból bohócot?
Why are you making a fool of yourself?
Nézd meg, 6000-ben nem cirkusz van
Look, 6000 is not a circus
Itt pörög a pénz fel
Money spins up here
Olyan finom ez a kera, AK visz az égbe
This powder is so fine, AK takes me to heaven
Annyi kess van a zsebemben, nem tudnád mi kéne
I have so much cash in my pockets, you wouldn't understand
A zacsiban benne van úgy 250, mit vársz?
There's about 250 in the bag, what do you expect?
Majd biztos ugatok arról, hogy ebből mit látsz
I'm sure I'll talk about what you see from this
Ne nézd, ha nem bírod, ez nem neked való kislány
Don't watch if you can't handle it, this is not for you, baby girl
Ez a fémszerkezet egy ütéssel dönt ki minden sziklát
This metal structure knocks out every rock with one hit
1 pacsi, 2 pacsi, 3 pacsi, várjál
1 hug, 2 hugs, 3 hugs, wait
Belemerülök a trapbe, karrier meg vár rám
I'm getting into trap, there's a career waiting for me
Ugatnak itt rólam, azt közben az áldás száll rám
They bark about me here, meanwhile the blessing descends on me
A faszomat képzelsz, nem láttál még többet száznál
You think you're a dick, you haven't seen more than a hundred
Na szoszi van?
Are you kidding?
Ahol a gangem van, ott van élet
Where my gang is, there is life
Comedy show-t csinálunk egész nap, ti meg végig néztek
We make a comedy show all day, and you keep watching
A tiétek bohóckodás, az enyém meg zene
Yours is a clown show, mine is music
Ne magyarázzad be nekem, hogy csak jót akarsz te gyerek
Don't explain to me that you just want the best, baby
Mert te kutya vagy, én meg a Top Dog vagyok
Because you're a dog, and I'm the Top Dog
Mindent lemásoltok, azzal jössz, hogy oppod vagyok
You copy everything, you come back and say you're my opp
Nem is zavarok, csendben vagyok, osztok baszod
I don't even bother you, I'm quiet, I'm giving you a hard time
Nem is kell a pénzed, hanem a több szorzós haszon
I don't even need your money, I need more multiplier profit
Mi a fasz van?
What the fuck is going on?
Nem emlékszem életem felére
I don't remember half of my life
Mégis olyan dripben vagyok, hogy a teremtőm megnézne
I'm still so hot, my creator would watch me
Mindig magammal küzdöttem, mostmár megvagyok, na végre
I've always struggled with myself, now I'm here, finally
Ne zaklassál engem faszfej, mert a bolt bezár estére
Don't bother me, asshole, because the store closes for the night
Ay
Hey
Mindig kimásztam a tréből
I always get out of bed
Fulldokolsz látom a faszomnak levétől
I can see you're choking on my dick juice
Mikor nem volt semmim, átnéztél rajtam, már késő
When I had nothing, you looked at me through, it's too late
Pörög az életem, pénzért beszélek az égből
My life is spinning, I talk from heaven for money
Ay
Hey
Mindig kimásztam a tréből
I always get out of bed
Fulldokolsz látom a faszomnak levétől
I can see you're choking on my dick juice
Mikor nem volt semmim, átnéztél rajtam, már késő
When I had nothing, you looked at me through, it's too late
Pörög az életem, pénzért beszélek az égből
My life is spinning, I talk from heaven for money
(A zacsiban benne van úgy 250, mit vársz
(There's about 250 in the bag, what do you expect?
Majd biztos ugatok arról, hogy ebből mit látsz
I'm sure I'll talk about what you see from this
Ne nézd, ha nem bírod, ez nem neked való kislány
Don't watch if you can't handle it, this is not for you, baby girl
Ez a fémszerkezet egy ütéssel dönt ki minden sziklát)
This metal structure knocks out every rock with one hit)
Bocs
Sorry
Nem volt arról szó, hogy kértek
There was no talk of you asking
Rendezd le a tartid kérlek, aztán majd beszélünk vérem
Settle your debt, please, then we'll talk, man
Hogyha 2 pontot kértek, gondold át azt újra kérlek
If you ask for 2 points, please rethink it
Nincs mozgás kis csomagokkal, nagy profittal élek
No moves with small packages, I live with big profits
Azzal feszít ami 1-2 óra alatt kiforog itt
He's showing off what comes out of here in an hour or two
Nagy a Nike, Lacoste kabát, XXL a Csontin teso
The Nike is big, the Lacoste jacket, XXL on Csontin, bro
Nagy a Nike kabát, arra jól begyakorolt a szerep
The Nike jacket is big, the role is well-rehearsed for that
Akkor mit mondasz, ha szavak nélkül rohannánk rád gyerek
So what do you say if we rush at you without words, child
Örülök, hogy behúztál, ebből tanul az ember
I'm glad you got me, you learn from this
Nem vesztettem pénzt, csak időt
I didn't lose money, only time
Abból, mint a tenger
From that, like the sea
Nem alszok sokat most teso, csörög reggel a vekker
I don't sleep much now, man, the alarm clock rings in the morning
Meg kell adni módját a pénzcsinálásnak seggfej
You gotta give money-making its due, asshole
"Mennyi cumó kell neki?"
"How much stuff does he need?"
"1 nagy csirke"
"1 big chicken"
"Mennyi idő lesz neked?"
"How much time will you have?"
"Nagyjából óra 10 perc"
"About hour 10 minutes"
"Késéssel is számoljak?"
"Should I count the delay?"
"Jóhogy teso, ez így megy." Yo
"Good, bro, that's how it works." Yo
Minek tátognék én dísznek?
Why would I talk as a decoration?
Minek tátognék én dísznek
Why would I talk as a decoration
Kékek soha el nem visznek
The blues will never take you away
Leszarom, hogy ti mit hisztek
I don't care what you think
Kezem mindig tele van István, Deákkal, vicces
My hands are always full of István, Deák, it's funny
Ha eltávozok e földről, tudjátok itthon ki vitte
If I leave this earth, you know who took it here at home





Writer(s): Keményfi Szabolcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.