Paroles et traduction Kolg8eight - Tré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Let's
go,
let's
go,
Grr
pow
(Let's
go,
let's
go,
Grr
pow
Yo,
6000,
ay,
ay
Yo,
6000,
hey,
hey
Mi
a
faszom
van?
What
the
fuck
is
going
on?
Mi
a
gecit
ugattok
kutyák?)
Why
are
you
barking
like
dogs?)
Minek
csinálsz
magadból
bohócot?
Why
are
you
making
a
fool
of
yourself?
Nézd
meg,
6000-ben
nem
cirkusz
van
Look,
6000
is
not
a
circus
Itt
pörög
a
pénz
fel
Money
spins
up
here
Olyan
finom
ez
a
kera,
AK
visz
az
égbe
This
powder
is
so
fine,
AK
takes
me
to
heaven
Annyi
kess
van
a
zsebemben,
nem
tudnád
mi
kéne
I
have
so
much
cash
in
my
pockets,
you
wouldn't
understand
A
zacsiban
benne
van
úgy
250,
mit
vársz?
There's
about
250
in
the
bag,
what
do
you
expect?
Majd
biztos
ugatok
arról,
hogy
ebből
mit
látsz
I'm
sure
I'll
talk
about
what
you
see
from
this
Ne
nézd,
ha
nem
bírod,
ez
nem
neked
való
kislány
Don't
watch
if
you
can't
handle
it,
this
is
not
for
you,
baby
girl
Ez
a
fémszerkezet
egy
ütéssel
dönt
ki
minden
sziklát
This
metal
structure
knocks
out
every
rock
with
one
hit
1 pacsi,
2 pacsi,
3 pacsi,
várjál
1 hug,
2 hugs,
3 hugs,
wait
Belemerülök
a
trapbe,
karrier
meg
vár
rám
I'm
getting
into
trap,
there's
a
career
waiting
for
me
Ugatnak
itt
rólam,
azt
közben
az
áldás
száll
rám
They
bark
about
me
here,
meanwhile
the
blessing
descends
on
me
A
faszomat
képzelsz,
nem
láttál
még
többet
száznál
You
think
you're
a
dick,
you
haven't
seen
more
than
a
hundred
Na
szoszi
van?
Are
you
kidding?
Ahol
a
gangem
van,
ott
van
élet
Where
my
gang
is,
there
is
life
Comedy
show-t
csinálunk
egész
nap,
ti
meg
végig
néztek
We
make
a
comedy
show
all
day,
and
you
keep
watching
A
tiétek
bohóckodás,
az
enyém
meg
zene
Yours
is
a
clown
show,
mine
is
music
Ne
magyarázzad
be
nekem,
hogy
csak
jót
akarsz
te
gyerek
Don't
explain
to
me
that
you
just
want
the
best,
baby
Mert
te
kutya
vagy,
én
meg
a
Top
Dog
vagyok
Because
you're
a
dog,
and
I'm
the
Top
Dog
Mindent
lemásoltok,
azzal
jössz,
hogy
oppod
vagyok
You
copy
everything,
you
come
back
and
say
you're
my
opp
Nem
is
zavarok,
csendben
vagyok,
osztok
baszod
I
don't
even
bother
you,
I'm
quiet,
I'm
giving
you
a
hard
time
Nem
is
kell
a
pénzed,
hanem
a
több
szorzós
haszon
I
don't
even
need
your
money,
I
need
more
multiplier
profit
Mi
a
fasz
van?
What
the
fuck
is
going
on?
Nem
emlékszem
életem
felére
I
don't
remember
half
of
my
life
Mégis
olyan
dripben
vagyok,
hogy
a
teremtőm
megnézne
I'm
still
so
hot,
my
creator
would
watch
me
Mindig
magammal
küzdöttem,
mostmár
megvagyok,
na
végre
I've
always
struggled
with
myself,
now
I'm
here,
finally
Ne
zaklassál
engem
faszfej,
mert
a
bolt
bezár
estére
Don't
bother
me,
asshole,
because
the
store
closes
for
the
night
Mindig
kimásztam
a
tréből
I
always
get
out
of
bed
Fulldokolsz
látom
a
faszomnak
levétől
I
can
see
you're
choking
on
my
dick
juice
Mikor
nem
volt
semmim,
átnéztél
rajtam,
már
késő
When
I
had
nothing,
you
looked
at
me
through,
it's
too
late
Pörög
az
életem,
pénzért
beszélek
az
égből
My
life
is
spinning,
I
talk
from
heaven
for
money
Mindig
kimásztam
a
tréből
I
always
get
out
of
bed
Fulldokolsz
látom
a
faszomnak
levétől
I
can
see
you're
choking
on
my
dick
juice
Mikor
nem
volt
semmim,
átnéztél
rajtam,
már
késő
When
I
had
nothing,
you
looked
at
me
through,
it's
too
late
Pörög
az
életem,
pénzért
beszélek
az
égből
My
life
is
spinning,
I
talk
from
heaven
for
money
(A
zacsiban
benne
van
úgy
250,
mit
vársz
(There's
about
250
in
the
bag,
what
do
you
expect?
Majd
biztos
ugatok
arról,
hogy
ebből
mit
látsz
I'm
sure
I'll
talk
about
what
you
see
from
this
Ne
nézd,
ha
nem
bírod,
ez
nem
neked
való
kislány
Don't
watch
if
you
can't
handle
it,
this
is
not
for
you,
baby
girl
Ez
a
fémszerkezet
egy
ütéssel
dönt
ki
minden
sziklát)
This
metal
structure
knocks
out
every
rock
with
one
hit)
Nem
volt
arról
szó,
hogy
kértek
There
was
no
talk
of
you
asking
Rendezd
le
a
tartid
kérlek,
aztán
majd
beszélünk
vérem
Settle
your
debt,
please,
then
we'll
talk,
man
Hogyha
2 pontot
kértek,
gondold
át
azt
újra
kérlek
If
you
ask
for
2 points,
please
rethink
it
Nincs
mozgás
kis
csomagokkal,
nagy
profittal
élek
No
moves
with
small
packages,
I
live
with
big
profits
Azzal
feszít
ami
1-2
óra
alatt
kiforog
itt
He's
showing
off
what
comes
out
of
here
in
an
hour
or
two
Nagy
a
Nike,
Lacoste
kabát,
XXL
a
Csontin
teso
The
Nike
is
big,
the
Lacoste
jacket,
XXL
on
Csontin,
bro
Nagy
a
Nike
kabát,
arra
jól
begyakorolt
a
szerep
The
Nike
jacket
is
big,
the
role
is
well-rehearsed
for
that
Akkor
mit
mondasz,
ha
szavak
nélkül
rohannánk
rád
gyerek
So
what
do
you
say
if
we
rush
at
you
without
words,
child
Örülök,
hogy
behúztál,
ebből
tanul
az
ember
I'm
glad
you
got
me,
you
learn
from
this
Nem
vesztettem
pénzt,
csak
időt
I
didn't
lose
money,
only
time
Abból,
mint
a
tenger
From
that,
like
the
sea
Nem
alszok
sokat
most
teso,
csörög
reggel
a
vekker
I
don't
sleep
much
now,
man,
the
alarm
clock
rings
in
the
morning
Meg
kell
adni
módját
a
pénzcsinálásnak
seggfej
You
gotta
give
money-making
its
due,
asshole
"Mennyi
cumó
kell
neki?"
"How
much
stuff
does
he
need?"
"1
nagy
csirke"
"1
big
chicken"
"Mennyi
idő
lesz
neked?"
"How
much
time
will
you
have?"
"Nagyjából
óra
10
perc"
"About
hour
10
minutes"
"Késéssel
is
számoljak?"
"Should
I
count
the
delay?"
"Jóhogy
teso,
ez
így
megy."
Yo
"Good,
bro,
that's
how
it
works."
Yo
Minek
tátognék
én
dísznek?
Why
would
I
talk
as
a
decoration?
Minek
tátognék
én
dísznek
Why
would
I
talk
as
a
decoration
Kékek
soha
el
nem
visznek
The
blues
will
never
take
you
away
Leszarom,
hogy
ti
mit
hisztek
I
don't
care
what
you
think
Kezem
mindig
tele
van
István,
Deákkal,
vicces
My
hands
are
always
full
of
István,
Deák,
it's
funny
Ha
eltávozok
e
földről,
tudjátok
itthon
ki
vitte
If
I
leave
this
earth,
you
know
who
took
it
here
at
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keményfi Szabolcs
Album
KDT
date de sortie
03-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.